Ozzuu Bible
Compare Est 6:11Ozzuu Bible - comparison
Est 6:11
Found 31 translations
Config
11
HamãH2001 הָמָןH2001 tomou לקחH3947H8799 as vestesH3830 לְבוּשׁH3830 e o cavalo סוסH5483, vestiuH3847 לָבַשׁH3847H8686 a MordecaiH4782 מָרְדְּכַיH4782, e o levou a cavalo רכבH7392H8686 pela praçaH7339 רְחֹבH7339 da cidadeH5892 עִירH5892, e apregoou קראH7121H8799 diante פניםH6440 dele: Assim se faz עשהH6213H8735 ao homem אישH376 a quem o rei מלךH4428 desejaH2654 חָפֵץH2654H8804 honrarH3366 יְקָרH3366.
11
Então Hamã apanhou o cavalo, vestiu Mardoqueu com o manto real e o conduziu sobre o cavalo predileto do rei pelas ruas da cidade, gritando à frente dele: “Eis como se trata o homem a quem o rei tem a satisfação de homenagear!”
11
Então, tomou Hamã as vestes e o cavalo, e vestiu Mardoqueu, e o trouxe no lombo do cavalo pela rua da cidade, e proclamou diante dele: Assim será feito ao homem em quem o rei deseja honrar.
11
Hamã teve então de mandar vir as roupas reais, vesti-las a Mardoqueu, colocá-lo sobre a montada real e levá-lo pelas ruas, proclamando: “Eis a forma como o rei honra quem verdadeiramente lhe agrada!”
11
E Hamã tomou a veste e o cavalo, e vestiu a Mardoqueu, e o levou sobre cavalo através das ruas da cidade, e apregoou diante dele: Assim se fará ao homem em quem o rei tem deleite em honrar!
11
So Haman took the robes and the horse, dressed Mordekhai and led him riding through the streets of the city, as he proclaimed ahead of him, “This is what is done for a man whom the king wants to honor.”
11
Then took Haman the apparel and the horse, and arrayed Mordecai, and brought him on horseback through the street of the city, and proclaimed before him, Thus shall it be done unto the man whom the king delighteth to honour.
11
Then took Haman the apparel and the horse, and arrayed Mordecai, and caused him to ride through the street of the city, and proclaimed before him, Thus shall it be done unto the man whom the king delighteth to honour.
11
Amã tomou as vestes e o cavalo, revestiu Mardoqueu e o conduziu a cavalo pela praça da cidade, clamando diante dele: É assim que é tratado o homem a quem o rei quer honrar.
11
Tomando, pois, vestes e cavalo, Amã vestiu a Mardoqueu e depois fê-lo passear a cavalo pela praça da cidade, gritando diante dele: "Assim se faz ao homem a quem o rei quer honrar!"
11
And then Haman took the king’s cloak and his palfrey, and he went forth, and cried before Mordecai, (who was) clothed in the king’s clothing, (leading him) in the chief street of the city, and set upon his palfrey, (saying,) He is worthy (of) this honour, whomever the king will honour. (And then Haman took the king’s robes and his horse, and he clothed Mordecai in the king’s clothing, and put him on the king’s horse; and then leading him through the city square, he cried as he went before him, He is worthy of this honour, whom the king desireth to honour.)
11
And then Haman took the king’s cloth, and his palfrey, and he went forth , and cried before Mordecai, clothed in the king’s clothing, leading him in the chief street of the city, and set upon his palfrey, He is worthy of this honour, whomever the king will honour.
11
Então Hamã pegou as roupas, vestiu a Mordecai, trouxe o cavalo, Mordecai montou nele, e Hamã levou a Mordecai pelas ruas da cidade, falando em voz alta diante dele: "É assim que o rei honra as pessoas que verdadeiramente ele deseja honrar. "
11
Haman tomou a veste e o cavalo, vestiu a Mordehai e o fez montar no cavalo na praça da cidade, e apregoou diante dele: 'Assim se faz ao homem a quem o rei deseja honrar!'
11
Então Hamã pegou os trajes, e o cavalo, vestiu os trajes em Mardoqueu e o conduziu sobre o cavalo pelas ruas da cidade, proclamando diante dele: Assim se faz ao homem a quem o rei tem prazer em honrar!
11
Hamã, pois, tomou os trajes e o cavalo e vestiu a Mardoqueu, e o fez andar montado pela praça da cidade, e proclamou diante dele: Assim se faz ao homem a quem o rei se agrada honrar!
11
E Hamã tomou a veste e o cavalo, e vestiu a Mardoqueu, e o levou a cavalo pelas ruas da cidade, e apregoou diante dele: Assim se fará ao homem a quem o rei deseja honrar!
11
E Hamã tomou a veste e o cavalo, e vestiu a Mardoqueu, e o levou a cavalo pelas ruas da cidade, e apregoou diante dele: Assim se fará ao homem a quem o rei deseja honrar!
11
Hamã, pois, tomou os trajes e o cavalo e vestiu a Mardoqueu, e o fez andar montado pela praça da cidade, e proclamou diante dele: Assim se faz ao homem a quem o rei se agrada honrar!
11
Amã pegou a roupa e o cavalo, revestiu Mardoqueu e o conduziu a cavalo pela praça da cidade, gritando na frente: "É assim que deve ser tratado o homem que o rei quer honrar".
11
Então Hamã tomou o manto e o cavalo, vestiu a Mordecai e montou-o sobre o cavalo, passando pela rua da cidade, e proclamou, dizendo: "Assim será com todo o homem a quem o rei deseja honrar!"
11
Assim Haman tomou as vestes e o cavalo e vestiu Mardoqueu. Em seguida Mardoqueu montou a cavalo e Haman acompanhou-o pelas ruas da cidade, proclamando diante dele: «Sua Majestade recompensa desta maneira aquele a quem deseja homenagear.»
11
Assim Haman tomou as vestes e o cavalo e vestiu Mardoqueu. Em seguida Mardoqueu montou a cavalo e Haman acompanhou-o pelas ruas da cidade, proclamando diante dele: «Sua Majestade recompensa desta maneira aquele a quem deseja homenagear.»
11
E Hamã tomou a veste e o cavalo, e vestiu a Mardoqueu, e o levou a cavalo pelas ruas da cidade, e apregoou diante dele: Assim se fará ao homem de cuja honra o rei se agrada!
11
E Hamã tomou a veste e o cavalo, e vestiu a Mardoqueu, e o levou a cavalo pelas ruas da cidade, e apregoou diante dele: Assim se fará ao homem a quem o rei deseja honrar!
11
Assim, Amã teve de providenciar pelas vestes e o cavalo e, tendo revestido Mardoqueu e tendo-o feito montar a cavalo, foi à frente dele pela praça da cidade, proclamando: “É digno desta honra aquele a quem o rei quer honrar! ”
11
«Todos os servos do rei e o povo das suas províncias sabem que há uma lei que castiga com a pena de morte quem quer que seja, homem ou mulher, que penetrar sem ser chamado no átrio interior do palácio do rei, excepção feita somente àquele para o qual o rei estender o seu ceptro de ouro, a fim de lhe conservar a vida. E eu não fui chamada pelo rei desde há trinta dias. »
11
Then took Haman the apparel and the horse, and arrayed Mordekai, and brought him on horseback through the street of the city, and proclaimed before him, Thus shall it be done unto the man whom the king delights to honor.