Ozzuu Bible
Compare Est 6:10
Ozzuu Bible - comparison
Est 6:10

Found 31 translations

Config
10 Então, disse אמרH559H8799 o rei מלךH4428 a HamãH2001 הָמָןH2001: Apressa-te מהרH4116H8761, toma לקחH3947H8798 as vestesH3830 לְבוּשׁH3830 e o cavalo סוסH5483, como disseste דברH1696H8765, e faze עשהH6213H8798 assim para com o judeuH3064 יהודיH3064 MordecaiH4782 מָרְדְּכַיH4782, que está assentadoH3427 יָשַׁבH3427H8802 à portaH8179 שַׁעַרH8179 do rei מלךH4428; e não omitas נפלH5307H8686 coisa nenhuma דברH1697 de tudo quanto disseste דברH1696H8765.
10 Ao ouvir essa sugestão, ordenou prontamente o rei a Hamã: “Muito bem! Toma, pois, depressa os trajes e o cavalo, exatamente como disseste, e que se faça assim para com o judeu Mardoqueu, que está sentado à porta do palácio real. E lembra-te: não deixes de realizar absolutamente nada do que disseste!”
10 Então, o rei disse a Hamã: Apressa-te e toma as vestes e o cavalo, como disseste, e faz assim ao judeu Mardoqueu, que se assenta junto ao portão do rei; que nada falhe de tudo o que falaste.
10 “Ótimo!”, concluiu o soberano. “Traz depressa as roupas reais e o meu cavalo e faz exatamente como disseste com Mardoqueu, o judeu que trabalha junto ao portão do palácio. Não alteres nada do que disseste!”
10 Então disse o rei a Hamã: Apressa-te, toma a veste e o cavalo, como disseste, e faze assim para com o judeu Mardoqueu, que está assentado à porta do rei; e palavra nenhuma deixes cair de tudo quanto tu disseste.
10 The king said to Haman, “Hurry, and take the robes and the horse, as you said, and do this for Mordekhai the Jew, who sits at the King’s Gate. Don’t leave out anything you mentioned.”
10 Then the king said to Haman, Make haste, and take the apparel and the horse, as thou hast said, and do even so to Mordecai the Jew, that sitteth at the king's gate: let nothing fail of all that thou hast spoken.
10 Then the king said to Haman, Make haste, and take the apparel and the horse, as thou hast said, and do even so to Mordecai the Jew, that sitteth at the king's gate: let nothing fail of all that thou hast spoken.
10 O rei replicou: Toma, pois, depressa as vestes e o cavalo, como disseste, e faze tudo isso para Mardoqueu, o judeu que está assentado em minha antecâmara. E que nada se omita de tudo o que disseste.
10 "Não percas um instante", respondeu o rei a Amã: "toma vestes e cavalo e faze tudo o que acabas de dizer ao judeu Mardoqueu, funcionário da Porta Real. Sobretudo, não omitas nada do que disseste!"
10 And then the king said to Haman, Haste thou thee, and when the king’s clothing, and his horse, is taken to thee, do thou, as thou hast spoken, to Mordecai, the Jew, that sitteth before the gates of the palace; and be thou ware, that thou leave not out, (or) undone, any thing of these (things), which thou hast now spoken. (And then the king said to Haman, Now hasten thou thee, and when the king’s robes, and his horse, be brought to thee, do thou, just as thou hast spoken, for Mordecai, the Jew, who is in attendance at the royal court; and be thou ware, lest thou leave anything undone, of all these things, of which thou hast now spoken.)
10 And then the king said to Haman, Haste thou thee, and when the king’s clothing, and his horse, is taken to thee, do thou, as thou hast spoken, to Mordecai, the Jew, that sitteth before the gates of the palace; and be thou ware, that thou leave not out, or undone, anything of these, which thou hast now spoken.
10 "Ótimo! " disse o rei a Hamã. "Ande depressa, pegue essas roupas, o meu cavalo, e assim como você disse que se devia fazer, faça ao judeu Mordecai, que está sentado no portão do palácio do rei. Faça tudo direitinho como você disse; não se esqueça de nada. "
10 Então o rei disse a Haman: 'Apressa-te, toma as vestes e o cavalo, como disseste, e faz assim para com o judeu Mordehai que está sentado no portão do palácio real; e não omitas coisa nenhuma de tudo quanto disseste!'
10 Então o rei disse a Hamã: Depressa, toma os trajes e o cavalo, como disseste, e faze assim para com o judeu Mardoqueu, que está sentado à porta do palácio real. E não te esqueças de coisa alguma do que disseste.
10 Então disse o rei a Hamã: Apressa-te, toma os trajes e o cavalo como disseste, e faze assim para com o judeu Mardoqueu, que está sentado à porta do rei; e não deixes falhar coisa alguma de tudo quanto disseste.
10 Então disse o rei a Hamã: Apressa-te, toma a veste e o cavalo, como disseste, e faze assim para com o judeu Mardoqueu, que está assentado à porta do rei; e coisa nenhuma omitas de tudo quanto disseste.
10 Então disse o rei a Hamã: Apressa-te, toma a veste e o cavalo, como disseste, e faze assim para com o judeu Mardoqueu, que está assentado à porta do rei; e coisa nenhuma omitas de tudo quanto disseste.
10 Então disse o rei a Hamã: Apressa-te, toma os trajes e o cavalo como disseste, e faze assim para com o judeu Mardoqueu, que está sentado à porta do rei; e não deixes falhar coisa alguma de tudo quanto disseste. 
10 Então o rei disse a Amã: "Depressa. Pegue a roupa e o cavalo e, tudo isso que você acabou de dizer, faça para Mardoqueu, o judeu funcionário da corte. Não omita nenhum pormenor do que você falou".
10 Então, disse o rei a Hamã: "Disseste bem! Desta maneira faças com Mordecai, o judeu, que aguarda no palácio; e não deixes que uma só palavra do que disseste seja negligenciada."
10 O rei disse então a Haman: «Vai depressa buscar as vestes e o cavalo, e trata do modo que disseste o judeu Mardoqueu, funcionário do palácio. Não deixes de fazer nada do que disseste.»
10 O rei disse então a Haman: «Vai depressa buscar as vestes e o cavalo, e trata do modo que disseste o judeu Mardoqueu, funcionário do palácio. Não deixes de fazer nada do que disseste.»
10 Então, disse o rei a Hamã: Apressa-te, toma a veste e o cavalo, como disseste, e faze assim para com o judeu Mardoqueu, que está assentado à porta do rei; e coisa nenhuma deixes cair de tudo quanto disseste.
10 Então, disse5598799 o rei4428 a Hamã:2001 Apressa-te,41168761 toma39478798 as vestes3830 e o cavalo,5483 como disseste,16968765 e faze62138798 assim para com o judeu3064 Mordecai,4782 que está assentado34278802 à porta8179 do rei;4428 e não omitas53078686 coisa nenhuma1697 de tudo quanto disseste.16968765
10 Então disse o rei a Hamã: Apressa-te, toma a veste e o cavalo, como disseste, e faze assim para com o judeu Mardoqueu, que está assentado à porta do rei; e coisa nenhuma omitas de tudo quanto disseste.
10 Disse-lhe então o rei: “Depressa, providencia pelas vestes e o cavalo e, como disseste, faze-o para o judeu Mardoqueu, que se encontra sentado à porta do palácio. Toma cuidado para não omitires nada daquilo que falaste! ”
10 Mas a rainha encarregou Hatac de lhe responder:
10 Então, disse5598799 o rei4428 a Hamã:2001 Apressa-te,41168761 toma39478798 as vestes3830 e o cavalo,5483 como disseste,16968765 e faze62138798 assim para com o judeu3064 Mordecai,4782 que está assentado34278802 à porta8179 do rei;4428 e não omitas53078686 coisa nenhuma1697 de tudo quanto disseste.16968765
10 Então, disse5598799 o rei4428 a Hamã:2001 Apressa-te,41168761 toma39478798 as vestes3830 e o cavalo,5483 como disseste,16968765 e faze62138798 assim para com o judeu3064 Mordecai,4782 que está assentado34278802 à porta8179 do rei;4428 e não omitas53078686 coisa nenhuma1697 de tudo quanto disseste.16968765
10 Then the king said to Haman, Make haste, and take the apparel and the horse, as you have said, and do even so to Mordekai the Yahudiy, that sits at the king's gate: let nothing fail of all that you have spoken.