Ozzuu Bible
Compare Est 2:19
Ozzuu Bible - comparison
Est 2:19

Found 31 translations

Config
19 Quando, pela segunda vez שניH8145, se reuniram קבץH6908H8736 as virgensH1330 בְּתוּלָהH1330, MordecaiH4782 מָרְדְּכַיH4782 estava assentadoH3427 יָשַׁבH3427H8802 à portaH8179 שַׁעַרH8179 do rei מלךH4428.
19 Quando as virgens foram reunidas pela segunda vez, Mardoqueu estava sentado junto à porta do palácio real.
19 E, quando as virgens se reuniram pela segunda vez, então Mardoqueu se assentou no portão do rei.
19 Mais tarde, as raparigas voltaram a juntar-se; nessa altura já Mardoqueu estava de serviço junto ao portão do palácio.
19 E, quando as virgens foram reunidas uma segunda vez, Mardoqueu estava assentado à porta do rei.
19 When the girls would gather on other occasions, Mordekhai would sit at the King’s Gate.
19 And when the virgins were gathered together the second time, then Mordecai sat in the king's gate.
19 And when the virgins were gathered together the second time, then Mordecai sat in the king's gate.
19 Na segunda vez que reuniram as jovens, Mardoqueu se achava sentado à porta do rei.
19 Passando, como as moças, para o segundo harém,[r]
19 And when (the) virgins were sought also the second time, and were gathered together, Mordecai dwelled at the gate of the king. (And when the virgins were gathered together the second time, Mordecai sat at the king’s gate./And meanwhile Mordecai was in attendance at the royal court.)
19 And when virgins were sought also the second time, and were gathered together, Mordecai dwelled at the gate of the king.
19 Mais tarde, quando o rei exigiu a presença do segundo grupo de moças bonitas, Mordecai já era oficial do governo.
19 Quando, pela segunda vez, reuniram-se as virgens, Mordehai estava sentado no portão do palácio real.
19 Quando as virgens foram reunidas pela segunda vez, Mardoqueu estava sentado à porta do palácio real[10].
19 Quando pela segunda vez se ajuntavam as virgens, Mardoqueu estava sentado à porta do rei.
19 E reunindo-se segunda vez as virgens, Mardoqueu estava assentado à porta do rei.
19 E reunindo-se segunda vez as virgens, Mardoqueu estava assentado à porta do rei.
19 Quando pela segunda vez se ajuntavam as virgens, Mardoqueu estava sentado à porta do rei.
19 Ester passou depois para o segundo harém, como as outras moças.
19 Quando as jovens se reuniram pela segunda vez, Mardoqueu estava em serviço à porta do rei.
19 Quando as jovens se reuniram pela segunda vez, Mardoqueu estava em serviço à porta do rei.
19 E, reunindo-se segunda vez as virgens, Mardoqueu estava assentado à porta do rei.
19 Quando, pela segunda vez,8145 se reuniram69088736 as virgens,1330 Mordecai4782 estava assentado34278802 à porta8179 do rei.4428
19 E reunindo-se segunda vez as virgens, Mardoqueu estava assentado à porta do rei.
19 Pois Ester, obedecendo às instruções dele, ainda não revelara qual a sua família e o seu povo. Aliás, Ester continuava a obedecer ao que ele mandasse, como costumava fazer no tempo em que, ainda pequenina, fora por ele adotada.
19 Se o rei achar bem, publique-se em seu nome um decreto real, que ficará escrito nas leis da Pérsia e da Média como irrevogável, por força do qual Vásti não apareça mais diante do rei Assuero; e que o rei confira o título de rainha a outra mais digna do que ela.
19 Quando, pela segunda vez,8145 se reuniram69088736 as virgens,1330 Mordecai4782 estava assentado34278802 à porta8179 do rei.4428
19 Quando, pela segunda vez,8145 se reuniram69088736 as virgens,1330 Mordecai4782 estava assentado34278802 à porta8179 do rei.4428
19 And when the virgins were gathered together the second time, then Mordekai sat in the king's gate.