Ozzuu Bible
Compare Eph 5:4Ozzuu Bible - comparison
Eph 5:4
Found 31 translations
Config
4
Não haja obscenidades, nem conversas tolas, nem gracejos imorais, que são inconvenientes, mas, ao invés disso, portai-vos com ações de graça.
4
Nem imundícia, nem conversas tolas, nem chocarrices, que não convêm; mas, antes, ações de graças.
4
O mesmo em relação a historietas picantes, anedotas de sentido equívoco e troca de parvoíces: nada disso convém a crentes. Pelo contrário, possam sempre expressar a vossa gratidão em relação ao Senhor.
4
Nem imundície- de- palavras, nem parvoíces, nem chocarrices (as coisas que não estão convindo); mas, muito mais, façam-se expressões de toda a gratidão [a Deus].
4
Also out of place are obscenity and stupid talk or coarse language; instead, you should be giving thanks.
4
Neither filthiness, nor foolish talking, nor jesting, which are not convenient: but rather giving of thanks.
4
nor filthiness, nor foolish talking, or jesting, which are not befitting: but rather giving of thanks.
4
Nada de obscenidades, de conversas tolas ou levianas, porque tais coisas não convêm; em vez disto, ações de graças.
4
Nem ditos indecentes, picantes ou maliciosos, que não convém, mas antes ações de graças.
4
either filth, or folly speech, or buffoonery [or harlotry], that pertaineth not to profit, but more rather doing of thankings [but more doing of thankings].
4
either filth, or folly speech, or buffoonery [or harlotry], that pertaineth not to profit, but more rather doing of thankings.
4
As histórias sujas, a conversa indecente e as brincadeiras inconvenientes - estas coisas não são para vocês. Ao invés disso, relembrem uns aos outros a bondade de Deus, e sejam agradecidos.
4
ⓠ nem haja indecências, nem conversas tolas, nem gracejos obscenos, pois essas coisas são inconvenientes; pelo contrário, haja ações de graças.
4
nem baixeza, nem conversa tola, nem gracejos indecentes, coisas essas que não convêm; mas antes ações de graças.
4
Nem torpezas, nem parvoíces, nem chocarrices, que não convêm; mas antes, ações de graças.
4
Nem torpezas, nem tolices, nem zombarias, que não convêm; mas antes, ações de graças.
4
nem baixeza, nem conversa tola, nem gracejos indecentes, coisas essas que não convêm; mas antes ações de graças.
4
Nem ditos indecentes, picantes ou maliciosos, que não convém, mas antes ações de graças.
4
O mesmo se diga a respeito de piadas indecentes, picantes ou maliciosas. São coisas inconvenientes. Em vez disso, dêem graças a Deus.
4
nem insulto, nem conversa tola, nem escárnio, nem zombaria, coisas essas que não convêm; mas antes ações de graças.
4
Também não fica bem dizerem palavras inconvenientes, insensatas ou grosseiras. Palavras de agradecimento a Deus é que devem dizer.
4
Também não fica bem dizerem palavras inconvenientes, insensatas ou grosseiras. Palavras de agradecimento a Deus é que devem dizer.
4
nem torpezas, ⓓ nem parvoíces, nem chocarrices, que não convêm; mas, antes, ações de graças.
4
Nem torpezas, nem parvoíces, nem chocarrices, que não convêm; mas antes, ações de graças.
4
Nada de palavrões ou conversas tolas, nem de piadas de mau gosto: são coisas inconvenientes; entregai-vos, antes, à ação de graças.
4
Nem haja palavras obscenas, insensatas ou grosseiras; são coisas que não convêm; haja, sim, acção de graças.
4
Neither filthiness, nor foolish talking, nor jesting, which are not convenient: but rather giving of thanks.