Ozzuu Bible
Compare Ecc 7:28Ozzuu Bible - comparison
Ecc 7:28
Found 29 translations
Config
28
Sim, durante essa minha busca, ainda inconclusa, entre mil homens encontrei apenas um que considero justo; todavia, entre as mulheres não achei uma sequer.’
28
a qual ainda busca a minha alma, porém ainda não a achei; um homem entre mil eu encontrei, mas uma mulher entre todas estas não encontrei.
28
Depois de ter inquirido em todas as direções, descobri que é possível encontrar-se um homem, entre mil, que seja sábio; mas mulheres, que sejam sábias, nem uma!
28
A qual ainda busca a minha alma, porém ainda não a achei; um homem entre mil achei eu, mas uma esposa entre todas esta não achei.
28
I searched a long time without finding it: one man in a thousand I have found, but a woman among all those I have not found.
28
which my soul still seeketh, but I have not found: one man among a thousand have I found; but a woman among all those have I not found.
28
Eis o que eu procuro continuamente sem descobrir: encontrei um homem entre mil, mas nenhuma mulher entre todas[*]
28
estive pesquisando e nada concluí. Entre mil encontrei apenas um homem, porém, entre todas as mulheres, não encontrei uma sequer.
28
which my soul seeketh yet; and I found not. I found one man of a thousand; and I found not a woman of all.
28
cheguei por- enquanto ao seguinte resultado: Em cada mil homem, há apenas um que pode ser considerado sábio. Mas entre as mulheres nem uma sequer!
28
Eis o que buscou minha alma, sem encontrar: um homem digno – entre 1.000, pude encontrar 1, mas não uma mulher, entre todas elas.
28
ⓓ causa que ainda busco, mas não a achei: entre mil homens achei apenas um justo[10] , mas entre todas as mulheres não achei nenhuma.
28
causa que ainda busco, mas não a achei; um homem entre mil achei eu, mas uma mulher entre todas, essa não achei.
28
A qual ainda busca a minha alma, porém ainda não a achei; um homem entre mil achei eu, mas uma mulher entre todas estas não achei.
28
A qual ainda busca a minha alma, porém ainda não a achei; um homem entre mil achei eu, mas uma mulher entre todas estas não achei.
28
causa que ainda busco, mas não a achei; um homem entre mil achei eu, mas uma mulher entre todas, essa não achei.
28
Pesquisei muito, e nada concluí. Entre mil, consegui encontrar um homem, mas entre as mulheres não encontrei nenhuma.
28
Eis o que tenho encontrado, disse o pregador, examinando um a um para descobrir a resposta
28
Há uma outra coisa que eu continuo ainda a tentar compreender mas não o consegui. É que entre mil homens descobri um autêntico e nem uma mulher entre todas as que vi.
28
Há uma outra coisa que eu continuo ainda a tentar compreender mas não o consegui. É que entre mil homens descobri um autêntico e nem uma mulher entre todas as que vi.
28
causa que a minha alma ainda busca, mas não a achei; um homem entre mil achei eu, mas uma mulher entre todas estas não achei.
28
A qual ainda busca a minha alma, porém ainda não a achei; um homem entre mil achei eu, mas uma mulher entre todas estas não achei.
28
daquilo que tenho procurado, e ainda não achei: Entre mil, apenas um homem descobri; entre todas, mulher nenhuma.
28
Eis o que a minha alma ainda busca e não descobre: entre mil homens achei um, e entre todas as mulheres nem uma só achei.
28
Which yet my soul seeks, but I find not: one man among a thousand have I found; but a woman among all those have I not found.