Ozzuu Bible
Compare Ecc 7:27
Ozzuu Bible - comparison
Ecc 7:27

Found 29 translations

Config
27 Eis רָאָהH7200H8798 o que achei מצאH4672H8804, diz אמרH559H8804 o PregadorH6953 קֹהֶלֶתH6953, conferindo uma אחדH259 coisa com outra אחדH259, para a respeito delas formar מצאH4672H8800 o meu juízoH2808 חֶשְׁבּוֹןH2808,
27 Então declara Cohéllet, o mestre: ‘Eis o que descubro ao examinar tema por tema a fim de chegar a uma correta conclusão:
27 Eis aqui o que encontrei, diz o Pregador, conferindo uma coisa com a outra para achar a razão delas;
27 E esta é a minha conclusão, diz o pregador, pouco a pouco fui chegando a este resultado.
27 Vedes aqui, isto achei, diz o pregador, ponderando as coisas uma a uma, para achar a razão delas;
27 I have found this — says Kohelet — adding one thing to another to reach a conclusion,
27 Behold, this have I found, saith the Preacher; laying one thing to another, to find out the account:
27 Eis o que encontrei, diz o Eclesiastes, procurando descobrir a razão de uma coisa depois de outra.
27 Eis o que encontro - diz Coélet - ao examinar coisa por coisa para chegar a uma conclusão:
27 Lo! I found this, said Ecclesiastes, one and other, that I should find reason,
27 Esta é a minha conclusão, diz o Professor: Depois de pesquisar em todas as partes; com muito cuidado,
27 Vede o que concluí – diz Cohélet – unindo tudo para apresentar uma conclusão.
27 Vede, diz o sábio, foi isto que descobri ao comparar uma coisa com outra e assim achar a causa;
27 Vedes aqui, isto achei, diz o pregador, conferindo uma coisa com a outra para achar a causa;
27 Vedes aqui, isto achei, diz o pregador, conferindo uma coisa com a outra para achar a razão delas;
27 Vedes aqui, isto achei, diz o pregador, conferindo uma coisa com a outra para achar a razão delas;
27 Vedes aqui, isto achei, diz o pregador, conferindo uma coisa com a outra para achar a causa;
27 Eis o que encontrei, diz Coélet, examinando coisa por coisa, até chegar a uma conclusão:
27 Então encontrei-a, a qual descreverei mais amarga do que a morte, a mulher que é uma armadilha, cujo coração é uma rede e que tem um laço em suas mãos. Aquele que é bom aos olhos de Deus deverá ser livre dela; o pecador, entretanto, será apanhado por ela.
27 Diz o sábio Qohelet: Repara bem naquilo que eu descobri ao estudar as coisas uma a uma para as compreender.
27 Diz o sábio Qohelet: Repara bem naquilo que eu descobri ao estudar as coisas uma a uma para as compreender.
27 Vedes aqui, isso achei, diz o Pregador, conferindo uma coisa com a outra para achar a causa,
27 Eis72008798 o que achei,46728804 diz5598804 o Pregador,6953 conferindo uma259 coisa com outra,259 para a respeito delas formar46728800 o meu juízo,2808
27 Vedes aqui, isto achei, diz o pregador, conferindo uma coisa com a outra para achar a razão delas;
27 Eis o que descobri, diz o Eclesiastes, examinando coisa por coisa, até chegar à razão
27 Eis o que eu concluí - disse Qohélet - após ter examinado uma coisa depois da outra, para lhes encontrar o sentido.
27 Eis72008798 o que achei,46728804 diz5598804 o Pregador,6953 conferindo uma259 coisa com outra,259 para a respeito delas formar46728800 o meu juízo,2808
27 Eis72008798 o que achei,46728804 diz5598804 o Pregador,6953 conferindo uma259 coisa com outra,259 para a respeito delas formar46728800 o meu juízo,2808
27 Behold, this have I found, says the preacher, counting one by one, to find out the account: