Ozzuu Bible
Compare Ecc 7:26Ozzuu Bible - comparison
Ecc 7:26
Found 29 translations
Config
26
Achei מצאH4672H8802 coisa mais amargaH4751 מַרH4751 do que a morteH4194 מָוֶתH4194: a mulher אשהH802 cujo coração לבH3820 são redesH2764 חֵרֶםH2764 e laçosH4685 מָצוֹדH4685 e cujas mãos יָדH3027 são grilhõesH612 אֵסוּרH612; quem for bom טובH2896 diante פניםH6440 de Elohim אלהיםH430 fugirá מלטH4422H8735 dela, mas o pecadorH2398 חָטָאH2398H8802 virá a ser seu prisioneiroH3920 לָכַדH3920H8735.
26
E descobri que a mulher que age como armadilha, cujo coração é uma total cilada e as mãos correntes ardilosas, é mais amarga que a morte. O homem que deseja agradar a Deus fugirá dela, mas o que tem prazer no pecado, este lhe será presa fácil.
26
E, eu acho mais amarga do que a morte a mulher em cujo coração são laços e redes, e cujas mãos são ataduras; aquele que for bom diante de Deus escapará dela, mas o pecador será preso por ela.
26
Uma mulher que se vende, que enreda e arma laços a um homem, é coisa pior do que a morte. Aquele que agrada a Deus evita-a, mas os pecadores caem nos seus laços.
26
E eu achei uma coisa mais amarga do que a morte, a mulher cujo coração são redes e laços, e cujas mãos são ataduras; quem for agradável diante de Deus escapará dela, mas o pecador virá a ser preso por ela.
26
I found more bitter than death the woman who is a trap, whose heart is a snare and whose hands are like prison chains. The man who pleases God will escape from her, but the sinner will be caught by her.
26
And I find a thing more bitter than death, even the woman whose heart is snares and nets, and her hands as bands: whoso pleaseth God shall escape from her; but the sinner shall be taken by her.
26
Eu descobri que a mulher é coisa mais amarga que a morte, porque ela é um laço, e seu coração é uma rede, e suas mãos, cadeias. Aquele que é agradável a Deus lhe escapa, mas o pecador será preso por ela.
26
E descobri que a mulher é mais amarga do que a morte, pois ela é uma armadilha, seu coração é uma rede e seus braços, cadeias. Quem agrada a Deus dela escapa, mas o pecador a ela se prende.
26
And I found a woman bitterer than death, the which is the snare of hunters, and her heart is a net, and her hands be bonds; he that pleaseth God shall escape her, but he that is a sinner, shall be taken of her.
26
Uma prostituta é um castigo muito pior que a morte. Deus permita que você escape disso; mas os pecadores não conseguem fugir das armadilhas dela.
26
Descobri que mais amarga que a morte é a mulher cujo coração está recheado de armadilhas e redes, e cujas mãos são como grilhões. Quem é justo aos olhos de Deus dela escapará, e o pecador a ela há de sucumbir.
26
ⓒ Descobri uma coisa mais amarga que a morte: a mulher que serve de laço, cujo coração é armadilha e cujas mãos são correntes. Quem agradar a Deus escapará dela; mas o pecador será preso por ela.
26
E eu achei uma coisa mais amarga do que a morte, a mulher cujo coração são laços e redes, e cujas mãos são grilhões; quem agradar a Deus escapará dela; mas o pecador virá a ser preso por ela.
26
E eu achei uma coisa mais amarga do que a morte, a mulher cujo coração são redes e laços, e cujas mãos são ataduras; quem for bom diante de Deus escapará dela, mas o pecador virá a ser preso por ela.
26
E eu achei uma coisa mais amarga do que a morte, a mulher cujo coração são redes e laços, e cujas mãos são ataduras; quem for bom diante de Deus escapará dela, mas o pecador virá a ser preso por ela.
26
E eu achei uma coisa mais amarga do que a morte, a mulher cujo coração são laços e redes, e cujas mãos são grilhões; quem agradar a Deus escapará dela; mas o pecador virá a ser preso por ela.
26
Então descobri que a mulher é mais amarga do que a morte, porque ela é uma armadilha, o seu coração é uma rede e os seus braços são cadeias. Quem agrada a Deus consegue dela escapar, mas o pecador se deixa prender por ela.
26
Eu e o meu coração estivemos a conhecer e a analisar, a buscar a sabedoria e a explicação de tudo, para entender a estupidez, os problemas e a loucura do homem ímpio.
26
E concluí que mais amarga do que a morte é a mulher que prepara armadilhas com o seu coração e cujos braços são uma prisão. Aquele que agrada a Deus foge dela e o que é mau deixa-se prender [20] .
26
E concluí que mais amarga do que a morte é a mulher que prepara armadilhas com o seu coração e cujos braços são uma prisão. Aquele que agrada a Deus foge dela e o que é mau deixa-se prender [20] .
26
E eu achei ⓠ uma coisa mais amarga do que a morte: a mulher cujo coração são redes e laços e cujas mãos são ataduras; quem for bom diante de Deus escapará dela, mas o pecador virá a ser preso por ela.
26
E eu achei uma coisa mais amarga do que a morte, a mulher cujo coração são redes e laços, e cujas mãos são ataduras; quem for bom diante de Deus escapará dela, mas o pecador virá a ser preso por ela.
26
E descobri: “Mais amarga que a morte é a mulher”, aquela que é uma armadilha, cujo coração é como a rede e cujas mãos são algemas. Quem agrada a Deus livra-se dela; o pecador, porém, será preso por ela.
26
Eu considero que mais amargo do que a morte é encontrar uma mulher que é uma armadilha, cujo coração é uma rede, e cujas mãos são cadeias. Aquele que é agradável a Deus fugirá dela, mas o pecador será apanhado por ela.
26
And I find more bitter than death the woman, whose heart is snares and nets, and her hands as bands: whoso pleases Elohiym shall escape from her; but the sinner shall be taken by her.