Ozzuu Bible
Compare Ecc 7:15
Ozzuu Bible - comparison
Ecc 7:15

Found 29 translations

Config
15 Tudo isto vi רָאָהH7200H8804 nos dias יוםH3117 da minha vaidadeH1892 הֶבֶלH1892: há ישׁH3426 justo צדיקH6662 que pereceH6 אָבַדH6H8802 na sua justiçaH6664 צֶדֶקH6664, e há perverso רשעH7563 que prolongaH748 אָרַךְH748H8688 os seus dias na sua perversidade רעH7451.
15 Nesta vida vazia e sem sentido eu já vi de tudo: um justo que morreu jovem por causa da verdade, e um ímpio que desfrutou de vida longa apesar da sua malignidade!
15 Todas as coisas vi nos dias da minha vaidade: há um homem justo que perece na sua justiça, e há um homem ímpio que prolonga a sua vida nos dias na sua maldade.
15 Nesta vida de ilusão tenho visto de tudo, incluindo o facto de muitos dos que são bons morrerem novos e muitos dos que são maus continuarem a viver.
15 Tudo isto vi nos dias da minha vanidade: há justo que perece na sua justiça, e há ímpio que prolonga os seus dias na sua maldade.
15 In my pointless life, I’ve seen everything — from the righteous person perishing in his uprightness to the wicked one who lives a long life and keeps on doing wrong.
15 All this have I seen in the days of my vanity: there is a righteous man that perisheth in his righteousness, and there is a wicked man that prolongeth his life in his evil-doing.
15 No decurso de minha vã existência, vi tudo isso: há o justo que morre permanecendo justo e o ímpio que dura apesar de sua malícia.
15 Já vi de tudo em minha vida de vaidade: o justo perecer na sua justiça e o ímpio sobreviver na sua impiedade.
15 Also I saw these things in the days of my nativity[3]; a just [or rightwise] man perisheth in his rightfulness [or rightwiseness], and a wicked man liveth much time in his malice.
15 Nesta vida boba, eu já vi de tudo, inclusive que algumas pessoas, boas morrem cedo e alguns homens maus têm vida bem longa.
15 Vi de tudo durante os fúteis dias de minha vida; o justo que perece praticando o bem e o iníquo que tem vida longa, embora pratique o mal.
15 Nesta minha vida absurda, já vi de tudo: Há o justo que morre, apesar da sua justiça; e há o ímpio que tem vida longa, apesar da sua maldade.
15 Tudo isto vi nos dias da minha vaidade: há justo que perece na sua justiça, e há ímpio que prolonga os seus dias na sua maldade.
15 Tudo isto vi nos dias da minha vaidade: há justo que perece na sua justiça, e há ímpio que prolonga os seus dias na sua maldade.
15 Tudo isto vi nos dias da minha vaidade: há justo que perece na sua justiça, e há ímpio que prolonga os seus dias na sua maldade.
15 Tudo isto vi nos dias da minha vaidade: há justo que perece na sua justiça, e há ímpio que prolonga os seus dias na sua maldade.
15 Já vi de tudo nos dias da minha existência fugaz. Vi o justo perecer apesar da sua justiça, e o injusto viver longamente apesar da sua injustiça.
15 No dia da prosperidade vive com alegria, e considera no dia da adversidade. Considera, eu digo, pois Deus tem feito tanto um como o outro, para que o homem não possa encontrar nada do que virá depois dele.
15 Tudo isto tenho observado durante os dias de ilusão da minha vida: pessoas boas que morrem, apesar da sua bondade, e criminosos que prosperam com os seus crimes.
15 Tudo isto tenho observado durante os dias de ilusão da minha vida: pessoas boas que morrem, apesar da sua bondade, e criminosos que prosperam com os seus crimes.
15 Tudo isso vi nos dias da minha vaidade; um justo que perece na sua justiça, e há um ímpio que prolonga os seus dias na sua maldade.
15 Tudo isto vi72008804 nos dias3117 da minha vaidade:18923426 justo6662 que perece68802 na sua justiça,6664 e há perverso7563 que prolonga7488688 os seus dias na sua perversidade.7451
15 Tudo isto vi nos dias da minha vaidade: há justo que perece na sua justiça, e há ímpio que prolonga os seus dias na sua maldade.
15 Já vi de tudo em minha vida vã: o justo que perece, apesar da sua justiça, e o ímpio que sobrevive longamente, apesar da sua maldade.
15 Vi tudo isto no decurso da minha vã existência: há um justo que morre apesar da sua justiça, e há um mau que continua a viver, apesar da sua malícia.
15 Tudo isto vi72008804 nos dias3117 da minha vaidade:18923426 justo6662 que perece68802 na sua justiça,6664 e há perverso7563 que prolonga7488688 os seus dias na sua perversidade.7451
15 Tudo isto vi72008804 nos dias3117 da minha vaidade:18923426 justo6662 que perece68802 na sua justiça,6664 e há perverso7563 que prolonga7488688 os seus dias na sua perversidade.7451
15 All things have I seen in the days of my vanity: there is a just man that perishes in his righteousness, and there is a wicked man that prolongs his life in his wickedness.