Ozzuu Bible
Compare Ecc 7:15Ozzuu Bible - comparison
Ecc 7:15
Found 29 translations
Config
15
Nesta vida vazia e sem sentido eu já vi de tudo: um justo que morreu jovem por causa da verdade, e um ímpio que desfrutou de vida longa apesar da sua malignidade!
15
Todas as coisas vi nos dias da minha vaidade: há um homem justo que perece na sua justiça, e há um homem ímpio que prolonga a sua vida nos dias na sua maldade.
15
Nesta vida de ilusão tenho visto de tudo, incluindo o facto de muitos dos que são bons morrerem novos e muitos dos que são maus continuarem a viver.
15
Tudo isto vi nos dias da minha vanidade: há justo que perece na sua justiça, e há ímpio que prolonga os seus dias na sua maldade.
15
In my pointless life, I’ve seen everything — from the righteous person perishing in his uprightness to the wicked one who lives a long life and keeps on doing wrong.
15
All this have I seen in the days of my vanity: there is a righteous man that perisheth in his righteousness, and there is a wicked man that prolongeth his life in his evil-doing.
15
No decurso de minha vã existência, vi tudo isso: há o justo que morre permanecendo justo e o ímpio que dura apesar de sua malícia.
15
Já vi de tudo em minha vida de vaidade: o justo perecer na sua justiça e o ímpio sobreviver na sua impiedade.
15
Also I saw these things in the days of my nativity[3] ; a just [or rightwise] man perisheth in his rightfulness [or rightwiseness], and a wicked man liveth much time in his malice.
15
Nesta vida boba, eu já vi de tudo, inclusive que algumas pessoas, boas morrem cedo e alguns homens maus têm vida bem longa.
15
Vi de tudo durante os fúteis dias de minha vida; o justo que perece praticando o bem e o iníquo que tem vida longa, embora pratique o mal.
15
N esta minha vida absurda, já vi de tudo: Há o justo que morre, apesar da sua justiça; e há o ímpio que tem vida longa, apesar da sua maldade.
15
Tudo isto vi nos dias da minha vaidade: há justo que perece na sua justiça, e há ímpio que prolonga os seus dias na sua maldade.
15
Tudo isto vi nos dias da minha vaidade: há justo que perece na sua justiça, e há ímpio que prolonga os seus dias na sua maldade.
15
Tudo isto vi nos dias da minha vaidade: há justo que perece na sua justiça, e há ímpio que prolonga os seus dias na sua maldade.
15
Tudo isto vi nos dias da minha vaidade: há justo que perece na sua justiça, e há ímpio que prolonga os seus dias na sua maldade.
15
Já vi de tudo nos dias da minha existência fugaz. Vi o justo perecer apesar da sua justiça, e o injusto viver longamente apesar da sua injustiça.
15
No dia da prosperidade vive com alegria, e considera no dia da adversidade. Considera, eu digo, pois Deus tem feito tanto um como o outro, para que o homem não possa encontrar nada do que virá depois dele.
15
Tudo isto tenho observado durante os dias de ilusão da minha vida: pessoas boas que morrem, apesar da sua bondade, e criminosos que prosperam com os seus crimes.
15
Tudo isto tenho observado durante os dias de ilusão da minha vida: pessoas boas que morrem, apesar da sua bondade, e criminosos que prosperam com os seus crimes.
15
Tudo isso vi nos dias da minha vaidade; ⓙ há um justo que perece na sua justiça, e há um ímpio que prolonga os seus dias na sua maldade.
15
Tudo isto vi nos dias da minha vaidade: há justo que perece na sua justiça, e há ímpio que prolonga os seus dias na sua maldade.
15
Já vi de tudo em minha vida vã: o justo que perece, apesar da sua justiça, e o ímpio que sobrevive longamente, apesar da sua maldade.
15
Vi tudo isto no decurso da minha vã existência: há um justo que morre apesar da sua justiça, e há um mau que continua a viver, apesar da sua malícia.
15
All things have I seen in the days of my vanity: there is a just man that perishes in his righteousness, and there is a wicked man that prolongs his life in his wickedness.