Ozzuu Bible
Compare Ecc 3:17
Ozzuu Bible - comparison
Ecc 3:17

Found 29 translations

Config
17 Então, disse אמרH559H8804 comigo לבH3820: Elohim אלהיםH430 julgaráH8199 שפטH8199H8799 o justo צדיקH6662 e o perverso רשעH7563; pois há tempo עתH6256 para todo propósitoH2656 חֵפֶץH2656 e para toda obra מעשהH4639.
17 Então, passei a refletir: ‘Ao justo e ao perverso Deus os julgará, porque aqui na terra há uma época apropriada para todo o propósito e um lugar para cada ação!’
17 Eu disse em meu coração: Deus julgará o justo e o ímpio; porquanto há um tempo para todo o propósito e para toda a obra.
17 E disse para comigo: “Com certeza que, no momento próprio, Deus julgará tudo quanto o ser humano faz, tanto o bem como o mal!”
17 Eu disse no meu coração: Deus julgará o justo e o ímpio; porque há um tempo para todo o propósito e para toda a obra.
17 I said to myself, “The righteous and the wicked God will judge, because there is a right time for every intention and for every action.”
17 I said in mine heart, God shall judge the righteous and the wicked: for there is a time there for every purpose and for every work.
17 Então eu disse comigo mesmo: Deus julgará o justo e o ímpio, porque há tempo para todas as coisas e tempo para toda a obra.
17 e penso: ao justo e ao ímpio Deus os julgará, porque aqui há um tempo para todo propósito e um lugar para cada ação.
17 And I said in mine heart, The Lord shall deem a just [or rightwise] man, and an unfaithful man; and the time of each thing shall be then.
17 E falei comigo mesmo: "Na hora certa Deus vai julgar tudo o que o homem faz, as coisas boas e as coisas ruins".
17 Comentei comigo mesmo: Ao justo e ao perverso, Deus trará julgamento, pois há um tempo para ponderar cada assunto e cada feito.
17 Eu disse no coração: Deus julgará o justo e o ímpio; porque há um tempo para todo propósito, um tempo para tudo que se faz.
17 Eu disse no meu coração: Deus julgará o justo e o ímpio; porque há um tempo para todo propósito e para toda obra.
17 Eu disse no meu coração: Deus julgará o justo e o ímpio; porque há um tempo para todo o propósito e para toda a obra.
17 Eu disse no meu coração: Deus julgará o justo e o ímpio; porque há um tempo para todo o propósito e para toda a obra.
17 Eu disse no meu coração: Deus julgará o justo e o ímpio; porque há um tempo para todo propósito e para toda obra.
17 E concluí que o justo e o injusto estão debaixo do julgamento de Deus, porque existe um tempo para cada coisa e um julgamento para cada ação.
17 Então eu disse, no meu coração: "Deus julgará o justo e o ímpio, porque há um tempo para cada ação e para toda obra."
17 Penso para comigo mesmo que só Deus pode julgar quem é justo [8] e quem é culpado, pois existe um tempo próprio para cada coisa e para tudo o que se faz.
17 Penso para comigo mesmo que só Deus pode julgar quem é justo [8] e quem é culpado, pois existe um tempo próprio para cada coisa e para tudo o que se faz.
17 Eu disse no meu coração: Deus julgará o justo e o ímpio; porque há um tempo para todo intento e para toda obra.
17 Então, disse5598804 comigo:3820 Deus430 julgará81998799 o justo6662 e o perverso;7563 pois há tempo6256 para todo propósito2656 e para toda obra.4639
17 Eu disse no meu coração: Deus julgará o justo e o ímpio; porque há um tempo para todo o propósito e para toda a obra.
17 Disse, pois, no meu coração: “Tanto ao justo como ao ímpio Deus julgará, porque há um tempo para cada coisa, e uma oportunidade para todos”.
17 Então eu disse em meu coração: «Deus julgará o justo e o ímpio, pois há tempo para todas as coisas e tempo para todas as obras. »
17 Então, disse5598804 comigo:3820 Deus430 julgará81998799 o justo6662 e o perverso;7563 pois há tempo6256 para todo propósito2656 e para toda obra.4639
17 Então, disse5598804 comigo:3820 Deus430 julgará81998799 o justo6662 e o perverso;7563 pois há tempo6256 para todo propósito2656 e para toda obra.4639
17 I said in my heart, Elohiym shall judge the righteous and the wicked: for there is a time there for every purpose and for every work.