Ozzuu Bible
Compare Ecc 3:15
Ozzuu Bible - comparison
Ecc 3:15

Found 29 translations

Config
15 O que é já foiH3528 כְּבָרH3528, e o que há de ser também já foiH3528 כְּבָרH3528; Elohim אלהיםH430 fará renovar-seH1245 בָּקַשׁH1245H8762 o que se passouH7291 רָדַףH7291H8737.
15 Assim, tudo o que há, já havia existido; o que será, já existiu antigamente; Deus pode renovar o que já passou!
15 O que é, já existiu; e o que está para ser, também já existiu; e Deus requer aquilo que passou.
15 Aquilo que acontece agora, no presente, como o que vai acontecer mais tarde, já se produziu no passado. Deus faz com que os mesmos factos se repitam uma e outra vez.
15 O que é, já foi; e o que há de ser, também já foi; e Deus pede conta do que passou.
15 That which was is here already; and that which will be has already been, but God seeks out what people chase after.
15 That which is hath been already; and that which is to be hath already been: and God seeketh again that which is passed away.
15 Aquilo que é, já existia, e aquilo que há de ser, já existiu; Deus chama de novo o que passou.
15 O que existe, já havia existido; o que existirá, já existe, pois Deus procura o perseguido.[z]
15 That thing that is made, dwelleth perfectly; those things that shall come, were before; and God restoreth that, that is gone.
15 O que hoje existe, já existia no passado; o que vai surgir também já existiu antes. Deus faz aparecer de novo o que já tinha sido esquecido.
15 Tanto o que já se passou como o que virá a ocorrer já existiu, e Deus (sempre) defenderá o oprimido.
15 O que é já existiu; e o que há de ser também já existiu; Deus trará de novo o que[3] já passou.
15 O que é, já existiu; e o que há de ser, também já existiu; e Deus procura de novo o que ja se passou.
15 O que é, já foi; e o que há de ser, também já foi; e Deus pede conta do que passou.
15 O que é, já foi; e o que há de ser, também já foi; e Deus pede conta do que passou.
15 O que é, já existiu; e o que há de ser, também já existiu; e Deus procura de novo o que já se passou.
15 O que existe, já havia existido; o que existirá, também já existiu. Deus busca aquilo que foge.
15 O que foi é agora, e todas as coisas que estão destinadas para serem já foram antes; Deus irá buscar de volta aquilo que passou.
15 Aquilo que agora existe ou venha a existir já antes existiu; Deus faz reaparecer aquilo que já tinha passado.
15 Aquilo que agora existe ou venha a existir já antes existiu; Deus faz reaparecer aquilo que já tinha passado.
15 O que é já foi; e o que há de ser também já foi; e Deus pede conta do que passou.
15 O que é já foi,3528 e o que há de ser também já foi;3528 Deus430 fará renovar-se12458762 o que se passou.72918737
15 O que é, já foi; e o que há de ser, também já foi; e Deus pede conta do que passou.
15 O que já foi, é o que está sendo; o que existirá, já foi, pois Deus vai em busca do que passou.
15 Aquilo que é já existiu, e aquilo que há-de ser já antes foi; Deus vai à procura daquilo que não se encontrou.
15 O que é já foi,3528 e o que há de ser também já foi;3528 Deus430 fará renovar-se12458762 o que se passou.72918737
15 O que é já foi,3528 e o que há de ser também já foi;3528 Deus430 fará renovar-se12458762 o que se passou.72918737
15 That which has been is now; and that which is to be has already been; and Elohiym requires that which is past.