Ozzuu Bible
Compare Deu 9:7Ozzuu Bible - comparison
Deu 9:7
Found 31 translations
Config
7
Lembrai-vosH2142 זָכַרH2142H8798 e não vos esqueçais שכחH7911H8799 de que muito provocastes à iraH7107 קָצַףH7107H8689 YAHUAH יהוהH3068, vosso Elohim אלהיםH430, no desertoH4057 מִדְבָּרH4057; desdeH4480 מִןH4480 o dia יוםH3117 em que saístes יצאH3318H8804 do Egito מצריםH4714 até que chegastes בואH935H8800 a este lugar מקוםH4725, rebeldes fostes מרהH4784H8688 contraH5973 עִםH5973 YAHUAH יהוהH3068;
7
Lembra-te e jamais te esqueças de que muito provocaste a ira de Yahweh, teu Deus, no deserto. Desde o dia em que fosses liberto e saístes da terra do Egito, até a vossa chegada a este lugar estais sendo rebeldes contra o SENHOR.
7
Lembra-te, e não te esqueças como provocaste à ira ao Senhor teu Deus no deserto; desde o dia em que deixastes a terra do Egito, até que chegastes a este lugar, fostes rebeldes contra o Senhor.
7
Não se lembram como continuamente provocavam a ira do SENHOR, vosso Deus, no deserto, desde o dia em que deixaram o Egito até agora? Durante todo esse tempo, constantemente se revoltaram contra ele!
7
Lembra-te, e não te esqueças, de que muito provocaste à ira ao SENHOR teu Deus no deserto; desde o dia em que saístes da terra do Egito, até que chegastes a esse lugar, rebeldes fostes contra o SENHOR;
7
Remember, don’t forget, how you made ADONAI your God angry in the desert. From the day you left the land of Egypt till you arrived at this place, you have been rebelling against ADONAI .
7
Remember, and forget not, how thou provokedst the LORD thy God to wrath in the wilderness: from the day that thou didst depart out of the land of Egypt, until ye came unto this place, ye have been rebellious against the LORD.
7
Remember, forget thou not, how thou provokedst the LORD thy God to wrath in the wilderness: from the day that thou wentest forth out of the land of Egypt, until ye came unto this place, ye have been rebellious against the LORD.
7
Lembra-te, não te esqueças de que modo irritaste o Senhor, teu Deus, no deserto. Desde o dia em que saíste do Egito até que chegaste a este lugar, não cessaste de ser rebelde ao Senhor.
7
Lembra-te! Não esqueças que irritaste a Iahweh teu Deus no deserto. Desde o dia em que saíste da terra do Egito, até à vossa chegada a este lugar estais sendo rebeldes a Iahweh!
7
Have thou (in) mind, and forget not (Remember, and do not forget), how in the wilderness thou stirredest thy Lord God to great wrath; (and) from that day in which thou wentest out of Egypt till to this place, thou hast striven ever[more] against the Lord.
7
Have thou mind, and forget not, how in the wilderness thou stirredest thy Lord God to great wrath; from that day in which thou wentest out of Egypt till to this place, thou hast striven ever[more] against the Lord.
7
Israelitas! Vocês lembram, nunca esqueçam isso!, como a cada passo vocês estavam provocando a ira do Senhor nosso Deus no deserto, desde o dia em que saíram do Egito até agora? Durante esse tempo todo vocês foram rebeldes contra Ele.
7
Recorda-te – não te esqueças! – de que irritaste ao Eterno, teu Deus, no deserto; desde o dia em que saíste da terra do Egito até chegares a este lugar, foste rebelde contra o Eterno.
7
ⓦ Lembra-te, e não te esqueças, de como provocaste a ira do SENHOR, teu Deus, no deserto. Desde o dia em que saíste da terra do Egito, até que chegaste a este lugar, foste rebelde contra o SENHOR.
7
Lembra-te, e não te esqueças, de como provocaste à ira o Senhor teu Deus no deserto; desde o dia em que saíste da terra do Egito, até que chegaste a este lugar, foste rebelde contra o Senhor;
7
Lembra-te, e não te esqueças, de que muito provocaste à ira ao Senhor teu Deus no deserto; desde o dia em que saístes do Egito, até que chegastes a esse lugar, rebeldes fostes contra o Senhor;
7
Lembra-te, e não te esqueças, de que muito provocaste à ira ao SENHOR teu Deus no deserto; desde o dia em que saístes da terra do Egito, até que chegastes a esse lugar, rebeldes fostes contra o SENHOR;
7
Lembra-te, e não te esqueças, de como provocaste à ira o Senhor teu Deus no deserto; desde o dia em que saíste da terra do Egito, até que chegaste a este lugar, foste rebelde contra o Senhor;
7
Lembre-se, e não se esqueça, de que no deserto você irritou Javé seu Deus. Vocês estão sendo rebeldes a Javé, desde o dia em que saíram do Egito até que chegaram a este lugar.
7
Lembra-te, não te esqueças, o quanto provocaste o Senhor, teu Deus, no deserto. A partir do dia em que saíste do Egito até que chegastes a este lugar continuastes a ser desobedientes para com o Senhor.
7
«Não te esqueças de que, no deserto, desgostaste o SENHOR, teu Deus. Desde que saíste do Egito até agora, tens sido sempre rebelde contra o SENHOR.
7
«Não te esqueças de que, no deserto, desgostaste o SENHOR, teu Deus. Desde que saíste do Egito até agora, tens sido sempre rebelde contra o SENHOR.
7
Lembra-te e não te esqueças de que muito provocaste à ira o SENHOR, teu Deus, no deserto; desde ⓚ o dia em que saístes do Egito até que chegastes a esse lugar, rebeldes fostes contra o SENHOR;
7
Lembra-te, e não te esqueças, de que muito provocaste à ira ao SENHOR teu Deus no deserto; desde o dia em que saístes do Egito, até que chegastes a esse lugar, rebeldes fostes contra o SENHOR;
7
“Lembra-te, não te esqueças de quanto provocaste a ira do SENHOR teu Deus no deserto! Desde o dia em que saíste do Egito até chegares a este lugar, foste rebelde ao SENHOR.
7
Lembra-te, não esqueças que desgostaste o SENHOR, teu Deus, no deserto, desde o dia em que saíste da terra do Egipto até chegares a este lugar, revoltando-te contra o SENHOR!
7
Remember, and forget not, את how you provoked Yahuah Elohayka to wrath in the wilderness: from the day that you did depart out of the land of Mitsrayim, until ye came unto this place, ye have been rebellious against Yahuah.