Ozzuu Bible
Compare Deu 9:6
Ozzuu Bible - comparison
Deu 9:6

Found 31 translations

Config
6 Sabe ידעH3045H8804, pois, que não é por causa da tua justiça צדקהH6666 que YAHUAH יהוהH3068, teu Elohim אלהיםH430, te dá נתןH5414H8802 esta boa טובH2896 terra ארץH776 para possuí-la ירשH3423H8800, pois tu és povo עםH5971 de dura cervizH6203 עֹרֶףH6203H7186 קָשֶׁהH7186.
6 Sabe, portanto: não é, de forma alguma, por qualquer mérito de justiça ou porque sejas bom, que o SENHOR teu Deus te concede possuir esta boa terra, porquanto tu és um povo teimoso e desobediente!
6 Entende, portanto, que não é pela tua justiça que o Senhor teu Deus te dá esta boa terra para possuí-la, pois tu és um povo obstinado.
6 O SENHOR, o vosso Deus, dá-vos esta boa terra não por serem justos, pois não são; vocês são uma gente rebelde.
6 Sabe, pois, que não é por causa da tua justiça que o SENHOR teu Deus te dá esta boa terra para possuí-la, pois tu és povo de nuca que- não- se- dobra [para aceitar o jugo].
6 Therefore, understand that it is not for your righteousness that ADONAI your God is giving you this good land to possess. “For you are a stiffnecked people!
6 Understand therefore, that the LORD thy God giveth thee not this good land to possess it for thy righteousness; for thou art a stiffnecked people.
6 Know therefore, that the LORD thy God giveth thee not this good land to possess it for thy righteousness; for thou art a stiffnecked people.
6 Sabe, pois, que não é pela tua justiça que o Senhor, teu Deus, te dá a posse dessa terra excelente, porque és um povo de cabeça dura.
6 Saibas, portanto: não é por causa da tua justiça que Iahweh teu Deus te concede possuir esta boa terra, pois tu és um povo de cerviz dura!
6 Therefore know thou that not for thy rightwisenesses thy Lord God hath given to thee this best land into possession, since thou art a people of most hard noll. (And so know thou that the Lord thy God hath not given thee this best land for a possession because of thy own righteousness, since thou art a most stubborn, or a stiff-necked, people.)
6 Therefore know thou that not for thy rightwisenesses thy Lord God hath given to thee this best land into possession, since thou art a people of most hard noll.
6 Digo e repito: Saiba que o Senhor nosso Deus não está dando esta boa terra porque você é bom, pois você não é! - Você é um povo mau e teimoso!
6 E saberás que não é pela tua justiça que o Eterno, teu Deus, te dá esta boa terra para herdá-la, porque tu és um povo insubordinável!
6 Portanto, fica sabendo que não é por causa da tua justiça que o SENHOR, teu Deus, te dá esta boa terra para dela tomares posse, pois tu és um povo muito obstinado.
6 Sabe, pois, que não é por causa da tua justiça que o Senhor teu Deus te dá esta boa terra para a possuíres, pois tu és povo de dura cerviz.
6 Sabe, pois, que não é por causa da tua justiça que o Senhor teu Deus te dá esta boa terra para possuí-la, pois tu és povo obstinado.
6 Sabe, pois, que não é por causa da tua justiça que o SENHOR teu Deus te dá esta boa terra para possuí-la, pois tu és povo obstinado.
6 Sabe, pois, que não é por causa da tua justiça que o Senhor teu Deus te dá esta boa terra para a possuíres, pois tu és povo de dura cerviz.
6 Saiba, portanto: não é por causa da justiça de você que Javé seu Deus lhe concede possuir esta terra boa, pois você é um povo de cabeça dura.
6 E saberás neste dia que não é por tua justiça que o Senhor teu Deus te dá esta boa terra para herdar, porque és povo de dura cerviz.
6 Fica portanto a saber que não é por teu mérito que o SENHOR, teu Deus, te vai dar essa terra maravilhosa, para tomares posse dela, pois tu és um povo rebelde.»
6 Fica portanto a saber que não é por teu mérito que o SENHOR, teu Deus, te vai dar essa terra maravilhosa, para tomares posse dela, pois tu és um povo rebelde.»
6 Sabe, pois, que não é por causa da tua justiça que o SENHOR, teu Deus, te dá esta boa terra para possuí-la, pois tu és povo obstinado.
6 Sabe,30458804 pois, que não é por causa da tua justiça6666 que o SENHOR,3068 teu Deus,430 te dá54148802 esta boa2896 terra776 para possuí-la,34238800 pois tu és povo5971 de dura cerviz.62037186
6 Sabe, pois, que não é por causa da tua justiça que o SENHOR teu Deus te dá esta boa terra para possuí-la, pois tu és povo obstinado.
6 Fica, pois, sabendo que não é por tua justiça que o SENHOR teu Deus te dá a posse desta boa terra. Pois na verdade és um povo de cabeça dura.
6 Fica, pois, a saber que não é pelo teu mérito que o SENHOR, teu Deus, te dará a posse dessa terra óptima, porque sois um povo de dura cerviz.
6 Sabe,30458804 pois, que não é por causa da tua justiça6666 que o SENHOR,3068 teu Deus,430 te dá54148802 esta boa2896 terra776 para possuí-la,34238800 pois tu és povo5971 de dura cerviz.62037186
6 Sabe,30458804 pois, que não é por causa da tua justiça6666 que o SENHOR,3068 teu Deus,430 te dá54148802 esta boa2896 terra776 para possuí-la,34238800 pois tu és povo5971 de dura cerviz.62037186
6 Understand therefore, that Yahuah Elohayka gives you not this good land to possess it for your righteousness; for you are a stiffnecked people.