Ozzuu Bible
Compare Deu 9:3Ozzuu Bible - comparison
Deu 9:3
Found 31 translations
Config
3
Sabe ידעH3045H8804, pois, hoje יוםH3117, que YAHUAH יהוהH3068, teu Elohim אלהיםH430, é que passa עברH5674H8802 adiante פניםH6440 de ti; é fogo אשH784 que consomeH398 אָכַלH398H8802, e os destruiráH8045 שָׁמַדH8045H8686, e os subjugaráH3665 כָּנַעH3665H8686 diante פניםH6440 de ti; assim, os desapossarás ירשH3423H8689 e, depressaH4118 מַהֵרH4118, os farás perecerH6 אָבַדH6H8689, como te prometeu דברH1696H8765 YAHUAH יהוהH3068.
3
Contudo, comprovarás no dia de hoje, que Yahweh teu Deus vai atravessar à sua frente, como um fogo devorador; é precisamente Ele quem os aniquilará e é Ele quem os submeterá a ti, ó Israel! Portanto, tu os expulsarás e, rapidamente, os farás perecer, de acordo com as instruções do SENHOR.
3
Entendemos portanto neste dia, que o Senhor teu Deus é aquele que vai adiante de ti; como um fogo consumidor, ele os destruirá, e fará com que caiam diante da tua face; assim tu os expulsarás, e os destruirás rapidamente, como o Senhor te ordenou.
3
Mas o SENHOR, vosso Deus, irá adiante de vocês e será como um fogo devorador que os consumirá, de tal forma que num curto espaço de tempo os conquistarão e os lançarão dali para fora.
3
Sabe, pois, hoje que o SENHOR teu Deus, que passa adiante de ti, é um fogo consumidor, que os destruirá, e os derrubará de diante de ti; e tu os lançarás fora, e depressa os fará perecer, como o SENHOR te tem falado.
3
Therefore understand today that ADONAI your God will himself cross ahead of you as a devouring fire; he will destroy them and bring them down before you. Thus will you drive them out and cause them to perish quickly, as ADONAI has said to you.
3
Understand therefore this day, that the LORD thy God is he which goeth over before thee; as a consuming fire he shall destroy them, and he shall bring them down before thy face: so shalt thou drive them out, and destroy them quickly, as the LORD hath said unto thee.
3
Know therefore this day, that the LORD thy God is he which goeth over before thee as a devouring fire; he shall destroy them, and he shall bring them down before thee: so shalt thou drive them out, and make them to perish quickly, as the LORD hath spoken unto thee.
3
Sabe, pois, hoje, que o Senhor, teu Deus, marcha diante de ti como um fogo devorador. É ele quem os destruirá e os esmagará diante de ti, de tal forma que tu os despojarás e os aniquilarás prontamente, como o Senhor te prometeu.
3
Portanto, saberás hoje que Iahweh teu Deus vai atravessar à tua frente, como um fogo devorador; é ele quem os exterminará e é ele quem os submeterá a ti. Tu, então, os desalojarás e, rapidamente, os farás perecer, conforme te falou Iahweh.
3
Therefore thou shalt know today that thy Lord God himself shall pass before thee; he is a fire devouring and wasting, that shall all-break them, and he shall do them away, and destroy them before thy face swiftly, as he spake to thee. (And so know thou today that the Lord thy God himself shall go ahead of thee; he is a devouring and wasting fire, and he shall all-break them before thy face, and then ye shall do them away, and swiftly destroy them, as he promised thee.)
3
Therefore thou shalt know today that thy Lord God himself shall pass over before thee; he is a fire devour-ing and wasting, that shall all-break them, and he shall do them away, and destroy them before thy face swiftly, as he spake to thee.
3
Mas o Senhor nosso Deus vai na frente de Israel - vai como fogo que consome! E eles serão destruídos! Assim você poderá vencer e expulsar todos eles rapidamente, conforme a promessa do Senhor.
3
Hoje saberás que o Eterno, teu Deus, é quem passa adiante de ti como um fogo consumidor; Ele os destruirá e os subjugará diante de ti, e os desterrarás e os farás perecer depressa, como o Eterno te falou.
3
ⓢ Sabe hoje que o SENHOR, teu Deus, é o que vai na tua frente como fogo devorador. Ele os destruirá e os subjugará diante de ti. Tu os expulsarás; logo acabarás com eles, como o SENHOR te prometeu.
3
Sabe, pois, hoje que o Senhor teu Deus é o que passa adiante de ti como um fogo consumidor; ele os destruirá, e os subjugará diante de ti; e tu os lançarás fora, e cedo os desfarás, como o Senhor te prometeu.
3
Sabe, pois, hoje que o Senhor teu Deus, que passa adiante de ti, é um fogo consumidor, que os destruirá, e os derrubará de diante de ti; e tu os lançarás fora, e cedo os desfarás, como o Senhor te tem falado.
3
Sabe, pois, hoje que o SENHOR teu Deus, que passa adiante de ti, é um fogo consumidor, que os destruirá, e os derrubará de diante de ti; e tu os lançarás fora, e cedo os desfarás, como o SENHOR te tem falado.
3
Sabe, pois, hoje que o Senhor teu Deus é o que passa adiante de ti como um fogo consumidor; ele os destruirá, e os subjugará diante de ti; e tu os lançarás fora, e cedo os desfarás, como o Senhor te prometeu.
3
Por isso hoje você ficará sabendo que Javé seu Deus vai atravessar na sua frente como fogo devorador. Ele é quem vai exterminá-los e submetê-los a você. Então você os desalojará e rapidamente os destruirá, como Javé prometeu.
3
Saberás, neste dia, que o Senhor teu Deus deverá ir diante de ti; ele é um fogo consumidor, ele irá destruí-los e fazê-los voltar-se diante de ti; e destruí-los-á rapidamente, conforme o Senhor te disse.
3
Mas agora tens a certeza de que é o SENHOR que vai à tua frente, como um fogo devorador que os destrói e os deita por terra diante de ti. Irás tomar posse do seu território e depressa os farás desaparecer, como o SENHOR te disse.
3
Mas agora tens a certeza de que é o SENHOR que vai à tua frente, como um fogo devorador que os destrói e os deita por terra diante de ti. Irás tomar posse do seu território e depressa os farás desaparecer, como o SENHOR te disse.
3
Sabe, pois, hoje, que o SENHOR, teu Deus, que passa diante de ti, ⓓ é um fogo que consome, e os destruirá, e os derrubará de diante de ti; e tu os lançarás fora ⓔ e cedo os desfarás, como o SENHOR te tem dito.
3
Sabe,30458804 pois, hoje,3117 que o SENHOR,3068 teu Deus,430 é que passa56748802 adiante6440 de ti; é fogo784 que consome,3988802 e os destruirá,80458686 e os subjugará36658686 diante6440 de ti; assim, os desapossarás34238689 e, depressa,4118 os farás perecer,68689 como te prometeu16968765 o SENHOR.3068
3
Sabe, pois, hoje que o SENHOR teu Deus, que passa adiante de ti, é um fogo consumidor, que os destruirá, e os derrubará de diante de ti; e tu os lançarás fora, e cedo os desfarás, como o SENHOR te tem falado.
3
Ficarás sabendo desde hoje que é o SENHOR teu Deus que atravessará o rio à tua frente, como um fogo devorador. Ele os destruirá e humilhará diante de ti, e tu logo os expulsarás e eliminarás, como o SENHOR te prometeu.
3
Saberás, hoje, que o SENHOR, teu Deus, caminha diante de ti como um fogo devorador; Ele os destruirá e os esmagará diante de ti, de tal forma que os desalojarás e destruirás rapidamente, como o SENHOR te prometeu.
3
Sabe,30458804 pois, hoje,3117 que o SENHOR,3068 teu Deus,430 é que passa56748802 adiante6440 de ti; é fogo784 que consome,3988802 e os destruirá,80458686 e os subjugará36658686 diante6440 de ti; assim, os desapossarás34238689 e, depressa,4118 os farás perecer,68689 como te prometeu16968765 o SENHOR.3068
3
Sabe,30458804 pois, hoje,3117 que o SENHOR,3068 teu Deus,430 é que passa56748802 adiante6440 de ti; é fogo784 que consome,3988802 e os destruirá,80458686 e os subjugará36658686 diante6440 de ti; assim, os desapossarás34238689 e, depressa,4118 os farás perecer,68689 como te prometeu16968765 o SENHOR.3068
3
Understand therefore this day, that Yahuah Elohayka is he which goes over before you; as a consuming fire he shall destroy them, and he shall bring them down before your face: so shall you drive them out, and destroy them quickly, as Yahuah has said unto you.