Ozzuu Bible
Compare Deu 9:25Ozzuu Bible - comparison
Deu 9:25
Found 31 translations
Config
25
Prostrei-me, pois, na presença de Yahweh. E fiquei prostrado durante quarenta dias e quarenta noites, porque Yahweh falara em vos destruir.
25
Assim, caí diante do Senhor quarenta dias e quarenta noites, como caí na primeira, porque o Senhor havia dito que vos destruiria.
25
Por isso, estive prostrado perante o SENHOR esses quarenta dias e quarenta noites, quando o SENHOR estava pronto a destruir-vos.
25
E prostrei-me perante o SENHOR aqueles quarenta dias e quarenta noites (como estive prostrado da primeira vez), porquanto o SENHOR dissera que vos queria destruir.
25
“So I fell down before ADONAI for those forty days and nights; and I lay there; because ADONAI had said he would destroy you.
25
Thus I fell down before the LORD forty days and forty nights, as I fell down at the first; because the LORD had said he would destroy you.
25
So I fell down before the LORD the forty days and forty nights that I fell down; because the LORD had said he would destroy you.
25
Fiquei, portanto, quarenta dias e quarenta noites prostrado diante do Senhor, porque vos queria aniquilar.
25
Prostrei-me, pois, diante de Iahweh. E fiquei prostrado durante quarenta dias e quarenta noites, porque Iahweh falara em vos exterminar.
25
And I lay before the Lord forty days and forty nights, in which I besought him meekly, that he should not do away you, as he menaced. (And so for forty days and forty nights I lay before the Lord, in which time I meekly besought him not to destroy you, as he had threatened.)
25
And I lay before the Lord forty days and forty nights, in which I besought him meekly, that he should not do away you, as he menaced [or threatened].
25
"Fiquei, pois, diante do Senhor, clamando e jejuando quarenta dias e quarenta noites; porque o Senhor tinha dito que queria destruir vocês.
25
E prostrei-me diante do Eterno durante aqueles 40 dias e 40 noites, e estive prostrado, porque o Eterno dissera que vos destruiria.
25
ⓚ A ssim, prostrei-me diante do SENHOR. Quarenta dias e quarenta noites estive prostrado, porque o SENHOR havia ameaçado vos destruir.
25
Assim me prostrei perante o Senhor; quarenta dias e quarenta noites estive prostrado, porquanto o Senhor ameaçara destruir-vos.
25
E prostrei-me perante o Senhor; aqueles quarenta dias e quarenta noites estive prostrado, porquanto o Senhor dissera que vos queria destruir.
25
E prostrei-me perante o SENHOR; aqueles quarenta dias e quarenta noites estive prostrado, porquanto o SENHOR dissera que vos queria destruir.
25
Assim me prostrei perante o Senhor; quarenta dias e quarenta noites estive prostrado, porquanto o Senhor ameaçara destruir-vos.
25
Prostrei-me então diante de Javé. E fiquei prostrado durante quarenta dias e quarenta noites, porque Javé ameaçava destruir vocês.
25
E eu orei diante do Senhor quarenta dias e quarenta noites, o mesmo número que havia orado antes, pois o Senhor dissera que iria destruir-vos completamente.
25
Durante aqueles quarenta dias e quarenta noites estive a pedir por vós, porque o SENHOR estava decidido a destruir-vos.
25
Durante aqueles quarenta dias e quarenta noites estive a pedir por vós, porque o SENHOR estava decidido a destruir-vos.
25
E prostrei-me ⓓ perante o SENHOR aqueles quarenta dias e quarenta noites em que estava prostrado; porquanto o SENHOR dissera que vos queria destruir.
25
E prostrei-me perante o SENHOR; aqueles quarenta dias e quarenta noites estive prostrado, porquanto o SENHOR dissera que vos queria destruir.
25
“Eu fiquei prostrado diante do SENHOR durante aqueles quarenta dias e quarenta noites, em humilde oração, porque o SENHOR falava em vos destruir.
25
Prostrei-me a interceder diante do SENHOR durante quarenta dias e quarenta noites, e estive prostrado a interceder, porque o SENHOR tinha dito que vos destruiria.
25
Thus I fell down before Yahuah את forty days and forty nights, as I fell down at the first; because Yahuah had said he would destroy you.