Ozzuu Bible
Compare Deu 9:23Ozzuu Bible - comparison
Deu 9:23
Found 31 translations
Config
23
Quando também YAHUAH יהוהH3068 vos enviou שלחH7971H8800 de Cades-BarnéiaH6947 קָדֵשׁ בַּרנֵַעH6947, dizendo אמרH559H8800: SubiH5927 עָלָהH5927H8798 e possuí ירשH3423H8798 a terra ארץH776 que vos dei נתןH5414H8804, rebeldes fostes מרהH4784H8686 ao mandado פהH6310 de YAHUAH יהוהH3068, vosso Elohim אלהיםH430, e não o crestes אמןH539H8689, e não obedecestes שמעH8085H8804 à sua voz קוLH6963.
23
E quando Yahweh vos enviou de Cades-Barneia, ordenou: ‘Subi e tomai posse da terra que Eu vos dei!’, entretanto vós vos revoltastes contra a ordem de Yahweh, vosso Deus, não lhe destes crédito e não obedecestes à sua voz.
23
Do mesmo modo quando o Senhor vos enviou de Cades-Barneia, dizendo: Ide e possuí a terra que vos dei; então vos rebelastes contra o mandamento do Senhor vosso Deus, e não crestes nele, nem ouvistes a sua voz.
23
Em Cades-Barneia, quando o SENHOR, vosso Deus, vos disse para subirem e tomarem posse da terra que vos tinha dado, revoltaram-se e não quiseram acreditar que vos ajudaria; recusaram mais uma vez obedecer-lhe.
23
Quando também o SENHOR vos enviou de Cades-Barneia, dizendo: "Subi, e possuí a terra, que vos tenho dado' ; rebeldes fostes a [a palavra de mandamento de] a boca do SENHOR vosso Deus, e não O crestes, e não obedecestes à Sua voz.
23
and when ADONAI sent you off from Kadesh-Barnea by saying, ‘Go up and take possession of the land I have given you,’ you rebelled against the order of ADONAI your God — you neither trusted him nor heeded what he said.
23
Likewise when the LORD sent you from Kadeshbarnea, saying, Go up and possess the land which I have given you; then ye rebelled against the commandment of the LORD your God, and ye believed him not, nor hearkened to his voice.
23
And when the LORD sent you from Kadesh-barnea, saying, Go up and possess the land which I have given you; then ye rebelled against the commandment of the LORD your God, and ye believed him not, nor hearkened to his voice.
23
Quando o Senhor quis que partísseis de Cades-Barne, dizendo: subi e tomai posse da terra que vos dei, vós vos rebelasses contra a ordem do Senhor, desconfiando dele, e não ouvistes a sua voz.
23
E quando Iahweh vos enviou de Cades Barne, dizendo: "Subi e tomai posse da terra que eu vos dei", vós vos revoltastes contra a ordem de Iahweh vosso Deus, não lhe destes crédito e não obedecestes à sua voz.
23
and when I sent you from Kadeshbarnea, and said, Go ye up, and wield ye the land which I have given to you, and ye despised the commandment of your Lord God, and ye believed not to him, neither ye would hear his voice; (and again when the Lord sent you out from Kadeshbarnea, saying, Go ye up, and take ye the land which I have given you, and ye disobeyed the command of the Lord your God, and ye did not trust him, nor would ye listen to his voice;)
23
and when I sent you from Kadesh-barnea, and said, Go ye up, and wield ye the land which I have given to you, and ye despised the com-mandment of your Lord God, and ye believed not to him, neither ye would hear his voice;
23
Além disso, em Cades-Barnéia, quando o Senhor mandou que avançassem e conquistassem a terra que Ele tinha dado a vocês, foram rebeldes ao Senhor - não acreditaram que Ele estaria ajudando vocês, e não obedeceram à palavra de ordem do Senhor nosso Deus.
23
E quando o Eterno vos enviou de Cadesh-Barnêa, dizendo: "Subi e herdai a terra que vos dei", vos rebelastes contra a ordem do Eterno, vosso Deus, e não Lhe destes crédito nem ouvistes a Sua voz.
23
ⓙ E, quando o SENHOR vos enviou de Cades-Barneia, dizendo: Subi e tomai posse da terra que vos dei; vós vos rebelastes contra a ordem do SENHOR, vosso Deus, não crestes nele e não obedecestes à sua voz.
23
Quando também o Senhor vos enviou de Cades-Barnéia, dizendo: Subi, e possuí a terra que vos dei; vós vos rebelastes contra o mandado do Senhor vosso Deus, e não o crestes, e não obedecestes à sua voz.
23
Quando também o Senhor vos enviou de Cades-Barnéia, dizendo: Subi, e possuí a terra, que vos tenho dado: rebeldes fostes ao mandado do Senhor vosso Deus, e não o crestes, e não obedecestes à sua voz.
23
Quando também o SENHOR vos enviou de Cades-Barneia, dizendo: Subi, e possuí a terra, que vos tenho dado: rebeldes fostes ao mandado do SENHOR vosso Deus, e não o crestes, e não obedecestes à sua voz.
23
Quando também o Senhor vos enviou de Cades-Barnéia, dizendo: Subi, e possuí a terra que vos dei; vós vos rebelastes contra o mandado do Senhor vosso Deus, e não o crestes, e não obedecestes à sua voz.
23
E quando Javé enviou vocês de Cades Barne, ele disse: "Subam e tomem posse da terra que eu lhes dei". Mas vocês se revoltaram contra a ordem de Javé seu Deus, e não lhe deram crédito nem lhe obedeceram.
23
Quando o Senhor vos enviou para adiante de Cades Barnéia, dizendo: "Subi e herdai a terra que vos dou," então desobedecestes a palavra do Senhor vosso Deus e não acreditastes nele, e não destes ouvidos à sua voz.
23
E quando, em Cadés Barneia [89] , o SENHOR vos mandou ir tomar posse da terra que vos tinha dado, revoltaram-se contra a ordem do SENHOR, vosso Deus, e não acreditaram nele nem lhe obedeceram.
23
E quando, em Cadés Barneia [89] , o SENHOR vos mandou ir tomar posse da terra que vos tinha dado, revoltaram-se contra a ordem do SENHOR, vosso Deus, e não acreditaram nele nem lhe obedeceram.
23
Quando também ⓐ o SENHOR vos enviou desde Cades-Barneia, dizendo: Subi e possuí a terra que vos tenho dado, rebeldes fostes ao mandado do SENHOR, vosso Deus, e não o crestes, ⓑ e não obedecestes à sua voz.
23
Quando também o SENHOR vos enviou de Cades-Barnéia, dizendo: Subi, e possuí a terra, que vos tenho dado: rebeldes fostes ao mandado do SENHOR vosso Deus, e não o crestes, e não obedecestes à sua voz.
23
E quando o SENHOR vos enviou de Cades Barne, dizendo: ‘Subi e tomai posse da terra que vos dou’, fostes rebeldes às ordens do SENHOR vosso Deus. Não confiastes nele e não escutastes sua voz.
23
E, quando o SENHOR vos mandou partir de Cadés-Barnea, dizendo: 'Ide, tomai posse da terra que vos dou', desobedecestes à palavra do SENHOR, vosso Deus, e não acreditastes nele nem ouvistes a sua voz!
23
Likewise when Yahuah sent you from Qadesh Barnea, saying, Go up and possess the land which I have given you; then ye rebelled against the commandment of Yahuah Elohaykem, and ye believed him not, nor hearkened to his voice.