Ozzuu Bible
Compare Deu 9:18Ozzuu Bible - comparison
Deu 9:18
Found 31 translations
Config
18
Prostrado נפלH5307H8691 estive perante פניםH6440 YAHUAH יהוהH3068, como dantes ראשוןH7223, quarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 dias יוםH3117 e quarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 noites לילH3915; não comiH398 אָכַלH398H8804 pão לחםH3899 e não bebiH8354 שָׁתָהH8354H8804 água מיםH4325, por causa de todo o vosso pecadoH2403 חַטָּאָהH2403 que havíeis cometidoH2398 חָטָאH2398H8804, fazendo עשהH6213H8800 mal רעH7451 aos olhos עיןH5869 de YAHUAH יהוהH3068, para o provocar à iraH3707 כַּעַסH3707H8687.
18
Prostrei-me, depois, na presença do SENHOR como na primeira vez, durante quarenta dias e quarenta noites. Não comi pão nem bebi água, por causa do pecado que tínheis cometido, fazendo o que era mau aos olhos de Yahweh ao ponto de inflamardes a sua cólera.
18
E caí diante do Senhor, como nos primeiros quarenta dias e quarenta noites; não comi pão, nem bebi água, por causa de todos os vossos pecados, que pecastes, agindo impiamente aos olhos do Senhor para provocá- lo à ira.
18
Então durante outros quarenta dias e quarenta noites estive prostrado perante o SENHOR, sem nada comer nem beber; pois tinham feito aquilo que o SENHOR mais abominava, provocando grandemente a sua ira.
18
E me lancei perante o SENHOR, como antes, quarenta dias, e quarenta noites; não comi pão e não bebi água, por causa de todo o vosso pecado que havíeis pecado, fazendo mal aos olhos do SENHOR, para o provocar à ira.
18
Then I fell down before ADONAI , as I had the first time, for forty days and nights, during which time I neither ate food nor drank water, all because of the sin you committed by doing what was evil in the sight of ADONAI and thus provoking him.
18
And I fell down before the LORD, as at the first, forty days and forty nights: I did neither eat bread, nor drink water, because of all your sins which ye sinned, in doing wickedly in the sight of the LORD, to provoke him to anger.
18
And I fell down before the LORD, as at the first, forty days and forty nights; I did neither eat bread nor drink water; because of all your sin which ye sinned, in doing that which was evil in the sight of the LORD, to provoke him to anger.
18
Prostrei-me em seguida diante do Senhor, como antes, e estive quarenta dias e quarenta noites sem comer pão, nem beber água, por causa de todos os pecados que tínheis cometido, fazendo o que é mau aos olhos do Senhor, e provocando-o à ira.
18
Prostrei-me, depois, diante de Iahweh como na primeira vez, durante quarenta dias e quarenta noites. Não comi pão nem bebi água, por causa do pecado que tínheis cometido, fazendo o que era mau aos olhos de Iahweh ao ponto de provocardes a sua cólera.
18
And I felled down before the Lord as before, in forty days and forty nights, and I ate not bread, and drank not water, for all your sins which ye did against the Lord, and stirred him to great wrath; (And I fell down before the Lord as I did before, for forty days and forty nights, and I ate no bread, and drank no water, for all your sins which ye did against the Lord, and so had stirred him to such great anger;)
18
And I felled down before the Lord as before, in forty days and forty nights, and I ate not bread, and drank not water, for all your sins which ye did against the Lord, and stirred him to great wrath;
18
Depois fiquei diante do Senhor mais quarenta dias e quarenta noites, sem comer nem beber - porque estava abatido com o pecado que vocês haviam cometido, fazendo o que para Ele é intolerável, e provocando a ira do Senhor.
18
E prostrei-me diante do Eterno como da primeira vez – 40 dias e 40 noites; pão não comi e água não bebi, por causa de todos os vossos pecados que cometestes, fazendo o que parecia mau aos olhos do Eterno, para irritá-Lo;
18
ⓕ Então, como antes, prostrei-me perante o SENHOR, quarenta dias e quarenta noites. Não comi pão, nem bebi água, por causa de todo o pecado que havíeis cometido, fazendo o que era mau aos olhos do SENHOR, provocando-lhe a ira.
18
Prostrei-me perante o Senhor, como antes, quarenta dias e quarenta noites; não comi pão, nem bebi água, por causa de todo o vosso pecado que havíeis cometido, fazendo o que era mau aos olhos do Senhor, para o provocar a ira.
18
E me lancei perante o Senhor, como antes, quarenta dias, e quarenta noites; não comi pão e não bebi água, por causa de todo o vosso pecado que havíeis cometido, fazendo mal aos olhos do Senhor, para o provocar à ira.
18
E me lancei perante o SENHOR, como antes, quarenta dias, e quarenta noites; não comi pão e não bebi água, por causa de todo o vosso pecado que havíeis cometido, fazendo mal aos olhos do SENHOR, para o provocar à ira.
18
Prostrei-me perante o Senhor, como antes, quarenta dias e quarenta noites; não comi pão, nem bebi água, por causa de todo o vosso pecado que havíeis cometido, fazendo o que era mau aos olhos do Senhor, para o provocar a ira.
18
Depois me prostrei diante de Javé, como da primeira vez, durante quarenta dias e quarenta noites. Não come pão nem bebi água, por causa do pecado que vocês cometeram, fazendo o que era mau aos olhos de Javé, a ponto de provocar a sua cólera.
18
E fiz a minha súplica diante do Senhor; como nos primeiros quarenta dias e quarenta noites, não comi pão nem bebi água, por conta de todos os vossos pecados que havíeis cometido em fazer o mal diante do Senhor Deus para provocá-lo.
18
Fui de novo inclinar-me diante de Deus, e fiquei quarenta dias e quarenta noites, sem comer nem beber, a pedir perdão do grande pecado que tinham cometido. O que tinham feito era uma coisa que desagradava ao SENHOR e que muito o ofendeu.
18
Fui de novo inclinar-me diante de Deus, e fiquei quarenta dias e quarenta noites, sem comer nem beber, a pedir perdão do grande pecado que tinham cometido. O que tinham feito era uma coisa que desagradava ao SENHOR e que muito o ofendeu.
18
E me lancei perante o ⓥ SENHOR, como dantes; quarenta dias e quarenta noites, não comi pão e não bebi água, por causa de todo o vosso pecado que havíeis pecado, fazendo mal aos olhos do SENHOR, para o provocar à ira.
18
Prostrado53078691 estive perante6440 o SENHOR,3068 como dantes,7223 quarenta705 dias3117 e quarenta705 noites;3915 não comi3988804 pão3899 e não bebi83548804 água,4325 por causa de todo o vosso pecado2403 que havíeis cometido,23988804 fazendo62138800 mal7451 aos olhos5869 do SENHOR,3068 para o provocar à ira.37078687
18
E me lancei perante o SENHOR, como antes, quarenta dias, e quarenta noites; não comi pão e não bebi água, por causa de todo o vosso pecado que havíeis cometido, fazendo mal aos olhos do SENHOR, para o provocar à ira.
18
Depois prostrei-me na presença do SENHOR, como da primeira vez, durante quarenta dias e quarenta noites, sem comer pão nem beber água, por causa dos pecados que havíeis cometido, fazendo o que desagrada ao SENHOR e provocando sua ira.
18
Prostrei-me depois diante do SENHOR durante quarenta dias e quarenta noites, como da primeira vez, sem comer pão nem beber água, por causa do grave pecado que cometestes, fazendo o que era mal aos olhos do SENHOR e ofendendo-o.
18
Prostrado53078691 estive perante6440 o SENHOR,3068 como dantes,7223 quarenta705 dias3117 e quarenta705 noites;3915 não comi3988804 pão3899 e não bebi83548804 água,4325 por causa de todo o vosso pecado2403 que havíeis cometido,23988804 fazendo62138800 mal7451 aos olhos5869 do SENHOR,3068 para o provocar à ira.37078687
18
Prostrado53078691 estive perante6440 o SENHOR,3068 como dantes,7223 quarenta705 dias3117 e quarenta705 noites;3915 não comi3988804 pão3899 e não bebi83548804 água,4325 por causa de todo o vosso pecado2403 que havíeis cometido,23988804 fazendo62138800 mal7451 aos olhos5869 do SENHOR,3068 para o provocar à ira.37078687
18
And I fell down before Yahuah, as at the first, forty days and forty nights: I did neither eat bread, nor drink water, because of all your sins which ye sinned, in doing wickedly in the sight of Yahuah, to provoke him to anger.