Ozzuu Bible
Compare Deu 9:16
Ozzuu Bible - comparison
Deu 9:16

Found 31 translations

Config
16 Olhei רָאָהH7200H8799, e eis que havíeis pecadoH2398 חָטָאH2398H8804 contra YAHUAH יהוהH3068, vosso Elohim אלהיםH430; tínheis feito עָשָׂהH6213H8804 para vós outros um bezerroH5695 עֵגֶלH5695 fundidoH4541 מַסֵּכָהH4541; cedoH4118 מַהֵרH4118 vos desviastesH5493 סוּרH5493H8804 do caminho דרךְH1870 que YAHUAH יהוהH3068 vos ordenara צָוָהH6680H8765.
16 Então ergui os olhos e observei. Sim! Eis que tínheis pecado contra Yahweh, vosso Deus. Havíeis moldado um bezerro de metal fundido, desviando-vos rapidamente do Caminho que Yahweh vos instruiu.
16 E olhei, e eis que vós havíeis pecado contra o Senhor vosso Deus, e vós tínheis feito um bezerro fundido; vos desviastes rapidamente do caminho que o Senhor vos havia ordenado.
16 Ao descer, vi logo lá em baixo o bezerro que vocês tinham feito, no vosso terrível pecado contra o SENHOR, vosso Deus. Como se desviaram tão depressa!
16 E olhei, e eis que havíeis pecado contra o SENHOR vosso Deus; vós tínheis feito um bezerro de fundição; cedo vos desviastes do caminho que o SENHOR vos ordenara.
16 I looked, and there, you had sinned against ADONAI your God! You had made yourselves a metal calf, you had turned aside quickly from the way ADONAI had ordered you to follow.
16 And I looked, and, behold, ye had sinned against the LORD your God, and had made you a molten calf: ye had turned aside quickly out of the way which the LORD had commanded you.
16 And I looked, and, behold, ye had sinned against the LORD your God; ye had made you a molten calf: ye had turned aside quickly out of the way which the LORD had commanded you.
16 verifiquei que vós tínheis de fato pecado contra o Senhor, vosso Deus, fabricando-vos um bezerro de metal fundido, e desviando-vos assim tão depressa do caminho que vos tinha traçado o Senhor.
16 E então olhei. Sim! Eis que tínheis pecado contra Iahweh vosso Deus. Havíeis feito um bezerro de metal fundido, afastando-vos bem depressa do caminho que Iahweh vos ordenara.
16 and I saw, that ye had sinned to your Lord God, and had made to you a molten calf, and that ye had forsaken swiftly the way of God that he had showed to you, (and I saw that ye had sinned against the Lord your God, and had cast an idol, yea, a metal calf, for yourselves, and that ye had already forsaken the way of God that he had shown you,)
16 and I saw, that ye had sinned to your Lord God, and had made to you a molten calf, and that ye had forsaken swiftly the way of God that he had showed to you,
16 Logo que cheguei embaixo, pude ver o bezerro que vocês tinham feito, cometendo grave pecado contra o Senhor nosso Deus. Como vocês saíram depressa do caminho dado pelo Senhor!
16 E vi, e eis que havíeis pecado contra o Eterno, vosso Deus; tínheis feito para vós um bezerro de fundição, e cedo vos havíeis desviado do caminho que o Eterno vos ordenara.
16 Olhei e vi que havíeis pecado contra o SENHOR, vosso Deus. Fizestes para vós um bezerro de metal fundido e rapidamente vos desviastes do caminho que o SENHOR vos havia ordenado.
16 Olhei, e eis que havíeis pecado contra o Senhor vosso Deus; tínheis feito para vós um bezerro de fundição; depressa vos tínheis desviado do caminho que o Senhor vos ordenara.
16 E olhei, e eis que havíeis pecado contra o Senhor vosso Deus; vós tínheis feito um bezerro de fundição; cedo vos desviastes do caminho que o Senhor vos ordenara.
16 E olhei, e eis que havíeis pecado contra o SENHOR vosso Deus; vós tínheis feito um bezerro de fundição; cedo vos desviastes do caminho que o SENHOR vos ordenara.
16 Olhei, e eis que havíeis pecado contra o Senhor vosso Deus; tínheis feito para vós um bezerro de fundição; depressa vos tínheis desviado do caminho que o Senhor vos ordenara.
16 Então olhei, e era um fato: vocês tinham pecado contra Javé seu Deus. Tinham feito um bezerro de metal derretido, afastando-se bem depressa do caminho que Javé lhes havia ordenado.
16 E quando vi que havíeis pecado contra o Senhor vosso Deus e feito para vós mesmos uma imagem de fundição, e vos havíeis desviado do caminho que o Senhor vos ordenara guardar,
16 Vi então que tinham pecado contra o SENHOR, vosso Deus, construindo um bezerro de metal fundido [86]. Bem depressa se tinham desviado do caminho que o SENHOR vos tinha traçado.
16 Vi então que tinham pecado contra o SENHOR, vosso Deus, construindo um bezerro de metal fundido [86]. Bem depressa se tinham desviado do caminho que o SENHOR vos tinha traçado.
16 E olhei, e eis que havíeis pecado contra o SENHOR, vosso Deus; vós tínheis feito um bezerro de fundição; cedo vos desviastes do caminho que o SENHOR vos ordenara.
16 Olhei,72008799 e eis que havíeis pecado23988804 contra o SENHOR,3068 vosso Deus;430 tínheis feito62138804 para vós outros um bezerro5695 fundido;4541 cedo4118 vos desviastes54938804 do caminho1870 que o SENHOR3068 vos ordenara.66808765
16 E olhei, e eis que havíeis pecado contra o SENHOR vosso Deus; vós tínheis feito um bezerro de fundição; cedo vos desviastes do caminho que o SENHOR vos ordenara.
16 Quando olhei, vi que havíeis pecado contra o SENHOR vosso Deus. Tínheis feito um bezerro de metal fundido, afastando-vos bem depressa do caminho que o SENHOR vos havia indicado.
16 Olhei e vi que tínheis pecado contra o SENHOR, vosso Deus, fazendo para vós um bezerro de metal fundido, afastando-vos rapidamente do caminho que o SENHOR vos ordenara.
16 Olhei,72008799 e eis que havíeis pecado23988804 contra o SENHOR,3068 vosso Deus;430 tínheis feito62138804 para vós outros um bezerro5695 fundido;4541 cedo4118 vos desviastes54938804 do caminho1870 que o SENHOR3068 vos ordenara.66808765
16 Olhei,72008799 e eis que havíeis pecado23988804 contra o SENHOR,3068 vosso Deus;430 tínheis feito62138804 para vós outros um bezerro5695 fundido;4541 cedo4118 vos desviastes54938804 do caminho1870 que o SENHOR3068 vos ordenara.66808765
16 And I looked, and, behold, ye had sinned against Yahuah Elohaykem, and had made you a molten calf: ye had turned aside quickly out of the way which Yahuah had commanded you.