Ozzuu Bible
Compare Deu 8:15
Ozzuu Bible - comparison
Deu 8:15

Found 31 translations

Config
15 que te conduziu ילךH3212H8688 por aquele grande גדולH1419 e terrível יראH3372H8737 desertoH4057 מִדְבָּרH4057 de serpentesH5175 נָחָשׁH5175 abrasadorasH8314 שָׂרָףH8314, de escorpiõesH6137 עַקרָבH6137 e de securaH6774 צִמָּאוֹןH6774, em que não havia água מיםH4325; e te fez sair יצאH3318H8688 água מיםH4325 da pederneira צורH6697H2496 חַלָּמִישׁH2496;
15 que te conduziu através daquele imenso e perigoso deserto, cheio de serpentes e escorpiões mortais; e que numa terra seca e hostil, tirou água da rocha para te saciar a sede;
15 que te guiou por aquele grande e terrível deserto, onde havia serpentes ardentes, e escorpiões, e seca, onde não havia água; que fez sair água da rocha da pedreira;
15 Ele vos levou através do terrível deserto, cheio de perigosas serpentes e de escorpiões, onde o calor ardia e a secura era tão grande que teve de tirar-vos água de uma rocha!
15 Que te guiou por aquele grande e terrível deserto de serpentes ardentes, e de escorpiões, e de secura, em que não havia água; e tirou água para ti da rocha pederneira ;
15 who led you through the vast and fearsome desert, with its poisonous snakes, scorpions and waterless, thirsty ground; who brought water out of flint rock for you;
15 Who led thee through that great and terrible wilderness, wherein were fiery serpents, and scorpions, and drought, where there was no water; who brought thee forth water out of the rock of flint;
15 who led thee through the great and terrible wilderness, wherein were fiery serpents and scorpions, and thirsty ground where was no water; who brought thee forth water out of the rock of flint;
15 Foi ele o teu guia neste vasto e terrível deserto, cheio de serpentes ardentes e escorpiões, terra árida e sem água, onde fez jorrar para ti água do rochedo duríssimo;
15 que te conduziu através daquele grande e terrível deserto, cheio de serpentes abrasadoras, escorpiões e sede; e que, onde não havia água, para ti fez jorrar água da mais dura pedra;
15 and he was thy leader in the great wilderness and fearful, in which wilderness was a serpent burning with blast, and a scorpion, and (a) dipsas, that is, an adder, that maketh them whom he stingeth to die for thirst, and utterly no waters were in the desert, the which Lord brought out streams of the hardest stone, (for he was thy leader in the great and fearful wilderness, in which wilderness there were poisonous serpents, and scorpions, and dipsas, that is, snakes that make those that they sting to die from thirst, and when there was utterly no water in that wilderness, the Lord brought forth streams out of the hardest stone,)
15 and he was thy leader in the great wilderness and fearful, in which wilder-ness was a serpent burning with blast, and a scorpion, and dipsas, that is, an adder, that maketh them whom he stingeth to die for thirst, and utterly no waters were in the desert, the which Lord brought out streams of the hardest stone,
15 Cuidado para não esquecer o Senhor, que guiou você através daquele grande e terrível deserto cheio de perigosas cobras e escorpiões, onde fazia tanto calor e faltava água! E você bebeu das águas que Deus tirou da pedra!
15 Quem te conduziu pelo grande e temível deserto, em que há cobras, serpentes abrasadoras e escorpiões, lugar árido onde não há água; Quem fez sair para ti água da rocha;
15 Ele te conduziu por aquele grande e terrível deserto de serpentes venenosas e de escorpiões, de terra árida sem água, onde fez sair água da rocha dura para ti.
15 que te conduziu por aquele grande e terrível deserto de serpentes abrasadoras e de escorpiões, e de terra árida em que não havia água, e onde te fez sair água da rocha pederneira;
15 Que te guiou por aquele grande e terrível deserto de serpentes ardentes, e de escorpiões, e de terra seca, em que não havia água; e tirou água para ti da rocha pederneira;
15 Que te guiou por aquele grande e terrível deserto de serpentes ardentes, e de escorpiões, e de terra seca, em que não havia água; e tirou água para ti da rocha pederneira;
15 que te conduziu por aquele grande e terrível deserto de serpentes abrasadoras e de escorpiões, e de terra árida em que não havia água, e onde te fez sair água da rocha pederneira;
15 que conduziu você através daquele grande e terrível deserto, cheio de serpentes venenosas, escorpiões e cede; que fez jorrar para você água da mais dura pedra, onde não havia água;
15 e que te conduziu por esse grande e terrível deserto onde existe a serpente mordedora e escorpiões, e a seca, onde não havia água; que trouxe para ti uma fonte de água saindo para fora da pedra duríssima,
15 e que te conduziu através do deserto, imenso e terrível, cheio de serpentes venenosas [81] e escorpiões, deserto árido e sem água. Foi aí que fez brotar água de uma pedra dura
15 e que te conduziu através do deserto, imenso e terrível, cheio de serpentes venenosas [81] e escorpiões, deserto árido e sem água. Foi aí que fez brotar água de uma pedra dura
15 que te guiou por aquele grande e terrível deserto de serpentes ardentes, e de escorpiões, e de secura, em que não havia água; e tirou água para ti da rocha do seixal;
15 que te conduziu32128688 por aquele grande1419 e terrível33728737 deserto4057 de serpentes5175 abrasadoras,8314 de escorpiões6137 e de secura,6774 em que não havia água;4325 e te fez sair33188688 água4325 da pederneira;66972496
15 Que te guiou por aquele grande e terrível deserto de serpentes ardentes, e de escorpiões, e de terra seca, em que não havia água; e tirou água para ti da rocha pederneira;
15 que te conduziu através do deserto grande e terrível, cheio de serpentes venenosas e escorpiões, uma terra árida e sem água. Foi ele que fez brotar água da pedra duríssima
15 Foi Ele quem te conduziu através desse deserto grande e temível, de serpentes venenosas e escorpiões, lugar árido, onde não há água. Foi Ele quem fez jorrar, para ti, água do rochedo duro.
15 que te conduziu32128688 por aquele grande1419 e terrível33728737 deserto4057 de serpentes5175 abrasadoras,8314 de escorpiões6137 e de secura,6774 em que não havia água;4325 e te fez sair33188688 água4325 da pederneira;66972496
15 que te conduziu32128688 por aquele grande1419 e terrível33728737 deserto4057 de serpentes5175 abrasadoras,8314 de escorpiões6137 e de secura,6774 em que não havia água;4325 e te fez sair33188688 água4325 da pederneira;66972496
15 Who led you through that great and terrible wilderness, wherein were fiery serpents, and scorpions, and drought, where there was no water; who brought you forth water out of the rock of flint;