Ozzuu Bible
Compare Deu 8:14Ozzuu Bible - comparison
Deu 8:14
Found 31 translations
Config
14
que teu coração se ensoberbeça e venhas a te esquecer do Eterno, o teu Deus, que te fez sair livre da terra do Egito, da casa da escravidão;
14
então, se exaltar teu coração, e te esqueças do Senhor teu Deus, que te tirou da terra do Egito, da casa de servidão;
14
então é tempo de ter muito cuidado, para não se tornarem orgulhosos e não se esquecerem do SENHOR, vosso Deus, que vos arrancou da servidão da terra do Egito.
14
Então se eleve o teu coração e te esqueças do SENHOR teu Deus, que te tirou da terra do Egito, da casa da servidão;
14
you will become proud-hearted. Forgetting ADONAI your God — who brought you out of the land of Egypt, where you lived as slaves;
14
Then thine heart be lifted up, and thou forget the LORD thy God, which brought thee forth out of the land of Egypt, from the house of bondage;
14
then thine heart be lifted up, and thou forget the LORD thy God, which brought thee forth out of the land of Egypt, out of the house of bondage;
14
o teu coração se eleve, e te esqueças do Senhor, teu Deus, que te tirou do Egito, da casa da servidão.
14
que o teu coração se eleve e te esqueças de Iahweh teu Deus, que te fez sair da terra do Egito, da casa da escravidão;
14
thine heart be then raised, and thou think not upon thy Lord God, that led thee out of the land of Egypt, and from the house of servage, (then thy heart be raised up, and thou forget the Lord thy God, who led thee out of the land of Egypt, and from the house of servitude, or of slavery,)
14
thine heart be then raised, and thou think not upon thy Lord God, that led thee out of the land of Egypt, and from the house of servage,
14
É hora de alertar a mente e o coração, para que você não fique orgulhoso e venha a esquecer o Senhor nosso Deus, que libertou você da escravidão do Egito!
14
por tudo isso, se orgulhe o teu coração e te esqueças do Eterno, teu Deus, Quem te fez sair da terra do Egito, da casa dos escravos;
14
ⓚ o teu coração se exalte e te esqueças do SENHOR, teu Deus, que te tirou da terra do Egito, da casa da escravidão.
14
se exalte e teu coração e te esqueças do Senhor teu Deus, que te tirou da terra o Egito, da casa da servidão;
14
Se eleve o teu coração e te esqueças do Senhor teu Deus, que te tirou da terra do Egito, da casa da servidão;
14
Se eleve o teu coração e te esqueças do SENHOR teu Deus, que te tirou da terra do Egito, da casa da servidão;
14
se exalte e teu coração e te esqueças do Senhor teu Deus, que te tirou da terra o Egito, da casa da servidão;
14
não aconteça que seu coração fique cheio de orgulho, e você se esqueça de Javé seu Deus, que o tirou do Egito, da casa da escravidão;
14
que vieres então a ficar exaltado no teu coração e esquecer o Senhor teu Deus que te tirou da terra do Egito, da casa da servidão,
14
não aconteça que, depois de tudo isso, o teu coração se envaideça e te esqueças do SENHOR, teu Deus. Não aconteça que te esqueças do SENHOR, que te fez sair do Egito, da terra da escravidão,
14
não aconteça que, depois de tudo isso, o teu coração se envaideça e te esqueças do SENHOR, teu Deus. Não aconteça que te esqueças do SENHOR, que te fez sair do Egito, da terra da escravidão,
14
se não eleve o teu coração, e ⓛ te esqueças do SENHOR, teu Deus, que te tirou da terra do Egito, da casa da servidão;
14
Se eleve o teu coração e te esqueças do SENHOR teu Deus, que te tirou da terra do Egito, da casa da servidão;
14
então o orgulho te suba à cabeça e esqueças o SENHOR teu Deus, que te fez sair do Egito, da casa da escravidão;
14
Então, o teu coração se tornaria soberbo e tu esquecerias o SENHOR, teu Deus, que te tirou da terra do Egipto, da casa de servidão.
14
Then your heart be lifted up, and you forget Yahuah Elohayka, which brought you forth out of the land of Mitsrayim, from the house of bondage;