Ozzuu Bible
Compare Deu 5:29Ozzuu Bible - comparison
Deu 5:29
Found 31 translations
Config
29
Quem dera que eles tivessem נתןH5414H8799 talH2088 זֶהH2088 מיH4310 coraçãoH3824 לֵבָבH3824, que me temessem יראH3372H8800 e guardassem שׁמרH8104H8800 em todo o tempo יוםH3117 todos os meus mandamentos מצוהH4687, para que bem lhes fosse יטבH3190H8799 a eles e a seus filhos בןH1121, para sempre עולםH5769!
29
Como seria bom se eles sempre pensassem dessa maneira, e tivessem um coração disposto para obedecer a todos os meus mandamentos. Assim, tudo iria bem com eles e com os seus descendentes, para sempre!
29
Oh, se houvesse neles um coração, de modo que me temessem, e guardassem sempre os meus mandamentos, de modo que tudo lhes fosse bem, e com seus filhos, para sempre!
29
Quem dera tivessem sempre um coração inclinado para mim, desejoso de obedecer aos meus mandamentos! Tudo iria bem para eles no futuro, e para os seus descendentes, por todas as gerações vindouras!
29
Quem dera que eles tivessem tal coração que Me temessem, e guardassem todos os Meus mandamentos todos os dias, para que bem lhes fosse a eles e a seus filhos para sempre.
29
[(32)] “Therefore you are to be careful to do as ADONAI your God has ordered you; you are not to deviate either to the right or the left.
29
O that there were such an heart in them, that they would fear me, and keep all my commandments always, that it might be well with them, and with their children for ever!
29
Oh that there were such an heart in them, that they would fear me, and keep all my commandments always, that it might be well with them, and with their children for ever!
29
Ah, se tivessem sempre esse mesmo coração, para me temer e guardar meus mandamentos! Seriam então felizes para sempre, eles e seus filhos.
29
Oxalá o seu coração fosse sempre assim, para temei me e observar continuamente todos os meus mandamentos, de modo que tudo corresse bem para eles e seus filhos, para sempre!
29
Who shall give that they have such soul, that they dread me, and keep all my commandments in all time, that it be well to them, and to the sons of them, [into] without end? (O that they would have such a soul, that they would fear me at all times/that they would revere me at all times, and obey all my commandments, so that it would be well with them, and with their children, forevermore!)
29
Who shall give that they have such soul, that they dread me, and keep all my commandments in all time, that it be well to them, and to the sons of them, without end?
29
Oh! quem dera que eles sempre tivessem o coração inclinado para mim, sempre querendo obedecer aos meus mandamentos! Então tudo iria bem com eles, e com os filhos deles, hoje e para sempre-! –
29
Quem dera que eles tivessem tal coração para que Me temessem e guardassem todos os Meus mandamentos todos os dias, para que bem lhes fosse, a eles e a seus filhos, para sempre!
29
ⓔ Quem dera o coração deles fosse tal que me temessem e guardassem todos os meus mandamentos em todo o tempo, para que eles e seus filhos vivessem bem para sempre!
29
Quem dera que eles tivessem tal coração que me temessem, e guardassem em todo o tempo todos os meus mandamentos, para que bem lhes fosse a eles, e a seus filhos para sempre!
29
Quem dera que eles tivessem tal coração que me temessem, e guardassem todos os meus mandamentos todos os dias, para que bem lhes fosse a eles e a seus filhos para sempre.
29
Quem dera que eles tivessem tal coração que me temessem, e guardassem todos os meus mandamentos todos os dias, para que bem lhes fosse a eles e a seus filhos para sempre.
29
Quem dera que eles tivessem tal coração que me temessem, e guardassem em todo o tempo todos os meus mandamentos, para que bem lhes fosse a eles, e a seus filhos para sempre!
29
Tomara que conserve sempre essa atitude, para me temer e observar continuamente todos os meus mandamentos, de modo que tudo corra bem para ele e seus filhos para sempre.
29
Ó, que haja um tal coração neles, para que devam temer-me e guardar os meus mandamentos sempre, afim de que tudo vá bem com eles e com os seus filhos, para sempre.
29
Quem dera que eles tivessem sempre esta boa vontade de me respeitar e de cumprir as minhas ordens! Assim seriam felizes, eles e os seus descendentes, para sempre.
29
Quem dera que eles tivessem sempre esta boa vontade de me respeitar e de cumprir as minhas ordens! Assim seriam felizes, eles e os seus descendentes, para sempre.
29
Quem dera que eles tivessem tal coração que me temessem ⓒ e guardassem todos os meus mandamentos todos os dias, para que bem lhes fosse a eles e a seus filhos, para sempre! [3]
29
Quem dera que eles tivessem tal coração que me temessem, e guardassem todos os meus mandamentos todos os dias, para que bem lhes fosse a eles e a seus filhos para sempre.
29
Quem dera tivessem semelhante disposição em temer-me e em guardar os meus mandamentos todos os dias, a fim de serem felizes para sempre, eles e seus filhos!
29
Quem dera que tivessem sempre a peito temer-me e cumprir todos os meus mandamentos, para serem eterna-mente felizes, eles e os seus filhos.
29
O that there were such a heart in them, that they would fear me, and guard all my commandments always, that it might be well with them, and with their children forever!