Ozzuu Bible
Compare Deu 5:23
Ozzuu Bible - comparison
Deu 5:23

Found 31 translations

Config
23 Sucedeu que, ouvindo שמעH8085H8800 a voz קוLH6963 do meio תוךH8432 das trevas חשךH2822, enquanto ardia בערH1197H8802 o monte הרH2022 em fogo אשH784, vos achegastes קרבH7126H8799 a mim, todos os cabeças ראשH7218 das vossas tribos שבטH7626 e vossos anciãosH2205 זָקֵןH2205,
23 Contudo, quando ouvistes a voz que vinha do meio das trevas, enquanto a montanha ardia em chamas, vós vos aproximastes de mim com todos os chefes de vossas tribos e demais anciãos e autoridades.
23 E aconteceu que, quando ouvistes a voz do meio das trevas (pois o monte ardeu em fogo), vos aproximastes de mim, e todos os cabeças das vossas tribos e os vossos anciãos;
23 Contudo, quando ouviram a forte voz vinda da escuridão, e viram todo aquele terrível fogo ardendo no cimo da montanha, todos os chefes das vossas tribos e os vossos anciãos se chegaram junto a mim,
23 E sucedeu que, ouvindo a voz do meio das trevas, e vendo o monte ardendo em fogo, vos achegastes a mim, todos os cabeças das vossas tribos, e vossos anciãos;
23 [(26)] For who is there of all humanity that has heard the voice of the living God speaking from the fire, as we have, and stayed alive?
23 And it came to pass, when ye heard the voice out of the midst of the darkness, (for the mountain did burn with fire,) that ye came near unto me, even all the heads of your tribes, and your elders;
23 And it came to pass, when ye heard the voice out of the midst of the darkness, while the mountain did burn with fire, that ye came near unto me, even all the heads of your tribes, and your elders;
23 Ora, depois que ouvistes a voz que saía do meio das trevas e vistes o monte ardendo em fogo, viestes ter comigo com vossos chefes de tribos e vossos anciãos para dizer-me:
23 Contudo, quando ouvistes a voz que vinha do meio das trevas, enquanto a montanha ardia em fogo, vós todos, chefes de vossas tribos e anciãos, vos aproximastes de mim
23 And after that ye heard the voice from the midst of the darknesses, and ye saw the hill burn, all ye princes of the lineages, and the greater men in birth, nighed to me, (And after that ye heard the voice from the midst of the darkness, and ye saw the mountain burning with fire, all ye leaders of the tribes, and the men of great age, that is, the elders, came to me,)
23 And after that ye heard the voice from the midst of the darknesses, and ye saw the hill burn, all ye princes of the lineages, and the greater men in birth, nighed to me,
23 Quando vocês ouviram a voz que vinha da escuridão, e viram o terrível fogo no alto do monte, os oficiais das tribos vieram falar comigo,
23 E quando ouvistes a voz do meio da escuridão, enquanto o monte ardia em fogo, e vos aproximastes de mim, todos os cabeças de vossas tribos e os vossos anciãos,
23 Mas, quando ouvistes a voz do meio das trevas, enquanto o monte ardia em fogo, viestes ao meu encontro, com todos os líderes das vossas tribos e os vossos anciãos,
23 Mas quando ouvistes a voz do meio das trevas, enquanto ardia o monte em fogo, viestes ter comigo, mesmo todos os cabeças das vossas tribos, e vossos anciãos,
23 E sucedeu que, ouvindo a voz do meio das trevas, e vendo o monte ardendo em fogo, vos achegastes a mim, todos os cabeças das vossas tribos, e vossos anciãos;
23 E sucedeu que, ouvindo a voz do meio das trevas, e vendo o monte ardendo em fogo, vos achegastes a mim, todos os cabeças das vossas tribos, e vossos anciãos;
23 Mas quando ouvistes a voz do meio das trevas, enquanto ardia o monte em fogo, viestes ter comigo, mesmo todos os cabeças das vossas tribos, e vossos anciãos,
23 Quando vocês ouviram a voz que vinha do meio das trevas, enquanto a montanha ardia em fogo, vocês todos, chefes das tribos e anciãos, se aproximaram de mim
23 E sucedeu que quando ouvi a voz do meio do fogo (pois o monte ardia em fogo), que viestes a mim, todos os cabeças das vossas tribos e vossos anciãos,
23 Quando ouviram a voz que vinha do meio da escuridão, enquanto a montanha estava a arder em chamas, vieram ter comigo os chefes das vossas tribos e os vossos anciãos,
23 Quando ouviram a voz que vinha do meio da escuridão, enquanto a montanha estava a arder em chamas, vieram ter comigo os chefes das vossas tribos e os vossos anciãos,
23 E sucedeu que, ouvindo a voz do meio das trevas e vendo o monte ardente em fogo, vos achegastes a mim, todos os cabeças das vossas tribos e vossos anciãos,
23 Sucedeu que, ouvindo80858800 a voz6963 do meio8432 das trevas,2822 enquanto ardia11978802 o monte2022 em fogo,784 vos achegastes71268799 a mim, todos os cabeças7218 das vossas tribos7626 e vossos anciãos,2205
23 E sucedeu que, ouvindo a voz do meio das trevas, e vendo o monte ardendo em fogo, vos achegastes a mim, todos os cabeças das vossas tribos, e vossos anciãos;
23 Quando ouvistes a sua voz no meio das trevas, enquanto a montanha ardia em chamas, vós, os chefes de tribo e todos os anciãos vos aproximastes de mim
23 Quando ouvistes a voz que saía do meio das trevas, enquanto a montanha se abrasava em fogo, aproximastes-vos todos de mim com os chefes das vossas tribos e os vossos anciãos, e dissestes-me:
23 Sucedeu que, ouvindo80858800 a voz6963 do meio8432 das trevas,2822 enquanto ardia11978802 o monte2022 em fogo,784 vos achegastes71268799 a mim, todos os cabeças7218 das vossas tribos7626 e vossos anciãos,2205
23 Sucedeu que, ouvindo80858800 a voz6963 do meio8432 das trevas,2822 enquanto ardia11978802 o monte2022 em fogo,784 vos achegastes71268799 a mim, todos os cabeças7218 das vossas tribos7626 e vossos anciãos,2205
23 And it came to pass, when ye heard the voice out of the midst of the darkness, (for the mountain did burn with fire,) that ye came near unto me, even all the heads of your tribes, and your elders;