Ozzuu Bible
Compare Deu 5:15Ozzuu Bible - comparison
Deu 5:15
Found 31 translations
Config
15
porque te lembrarásH2142 זָכַרH2142H8804 que foste servo עבדH5650 na terra ארץH776 do Egito מצריםH4714 e que YAHUAH יהוהH3068, teu Elohim אלהיםH430, te tirou יצאH3318H8686 dali com mão יָדH3027 poderosaH2389 חָזָקH2389 e braçoH2220 זְרוֹעַH2220 estendidoH5186 נָטָהH5186H8803; pelo que YAHUAH יהוהH3068, teu Elohim אלהיםH430, te ordenou צָוָהH6680H8765 que guardasses עשהH6213H8800 o dia יוםH3117 de shabath שבתH7676.
15
Recorda que foste escravo na terra do Egito, e que Yahweh, teu Deus, te libertou e tirou de lá com mão poderosa e com braço forte. Por isso o Eterno, o teu Deus, te ordenou guardar o dia de Shabbãth, sábado.
15
E lembra-te de que foste servo na terra do Egito, e que o Senhor teu Deus te tirou dali com mão forte e braço estendido; portanto o Senhor teu Deus te ordenou que guardasses o dia do shabat.
15
Não te esqueças que foste escravo no Egito, donde o SENHOR, teu Deus, te tirou com o seu poderoso e forte braço. E assim te ordenou que guardasses o sábado.
15
Porque te lembrarás que foste servo na terra do Egito, e que o SENHOR teu Deus te tirou dali com mão forte e braço estendido; por isso o SENHOR teu Deus te ordenou que guardasses o dia de sábado.
15
You are to remember that you were a slave in the land of Egypt, and ADONAI your God brought you out from there with a strong hand and an outstretched arm. Therefore ADONAI your God has ordered you to keep the day of Shabbat .
15
And remember that thou wast a servant in the land of Egypt, and that the LORD thy God brought thee out thence through a mighty hand and by a stretched out arm: therefore the LORD thy God commanded thee to keep the sabbath day.
15
And thou shalt remember that thou wast a servant in the land of Egypt, and the LORD thy God brought thee out thence by a mighty hand and by a stretched out arm: therefore the LORD thy God commanded thee to keep the sabbath day.
15
Lembra-te de que foste escravo no Egito, de onde a mão forte e o braço poderoso do teu Senhor te tirou. É por isso que o Senhor, teu Deus, te ordenou observasses o dia do sábado.
15
Recorda que foste escravo na terra do Egito, e que Iahweh teu Deus te fez sair de lá com mão forte e braço estendido. É por isso que Iahweh teu Deus te ordenou guardar o dia de sábado.[i]
15
Have mind, that also thyself servedest in Egypt, and thy Lord God led thee out from thence, in a strong hand, and in an arm stretched forth (Remember, that thou were slaves in Egypt, and that the Lord thy God led thee out from there, with a strong hand, and an outstretched arm); therefore he commanded to thee, that thou shouldest keep the sabbath day.
15
Have mind, that also thyself servedest in Egypt, and thy Lord God led thee out from thence, in a strong hand, and in an arm stretched forth; therefore he commanded to thee, that thou shouldest keep the sabbath day.
15
Por que você fica obrigado a guardar o Dia do Descanso? Porque você foi escravo no Egito, e foi tirado de lá pelo Senhor seu Deus, por meio de grandes milagres. Por isso ordeno que guarde o Dia do Descanso.
15
E lembrarás que servo foste na terra do Egito, e que o Eterno, teu Deus, te tirou de lá com mão forte e com braço estendido; portanto o Eterno, teu Deus, te ordenou para fazer o dia do Shabat.
15
ⓢ Lembra-te de que foste escravo na terra do Egito e que o SENHOR, teu Deus, te tirou dali com mão forte e braço estendido. Por isso, o SENHOR, teu Deus, te ordenou que guardasses o dia do sábado.
15
Lembra-te de que foste servo na terra do Egito, e que o Senhor teu Deus te tirou dali com mão forte e braço estendido; pelo que o Senhor teu Deus te ordenou que guardasses o dia do sábado.
15
Porque te lembrarás que foste servo na terra do Egito, e que o Senhor teu Deus te tirou dali com mão forte e braço estendido; por isso o Senhor teu Deus te ordenou que guardasses o dia de sábado.
15
Porque te lembrarás que foste servo na terra do Egito, e que o SENHOR teu Deus te tirou dali com mão forte e braço estendido; por isso o SENHOR teu Deus te ordenou que guardasses o dia de sábado.
15
Lembra-te de que foste servo na terra do Egito, e que o Senhor teu Deus te tirou dali com mão forte e braço estendido; pelo que o Senhor teu Deus te ordenou que guardasses o dia do sábado.
15
Lembre-se: você foi escravo na terra do Egito, e Javé seu Deus o tirou de lá com mão forte e braço estendido. É por isso que Javé seu Deus ordenou que você guardasse o dia de sábado.
15
E lembrar-te-ás de que foste escravo na terra do Egito e o Senhor teu Deus te tirou dali com mão poderosa e um braço elevado. Pois o Senhor te ordenou a guardar o dia de sábado, para santificá-lo.
15
Lembra-te que também tu foste escravo, quando estavas no Egito, e que o SENHOR, com grande força e poder, te fez sair de lá. Por isso, ele te ordenou que guardasses o dia de sábado.
15
Lembra-te que também tu foste escravo, quando estavas no Egito, e que o SENHOR, com grande força e poder, te fez sair de lá. Por isso, ele te ordenou que guardasses o dia de sábado.
15
porque te lembrarás ⓝ que foste servo na terra do Egito e que o SENHOR, teu Deus, te tirou dali com mão forte e braço estendido; pelo que o SENHOR, teu Deus, te ordenou que guardasses o dia de sábado.
15
Porque te lembrarás que foste servo na terra do Egito, e que o SENHOR teu Deus te tirou dali com mão forte e braço estendido; por isso o SENHOR teu Deus te ordenou que guardasses o dia de sábado.
15
Lembra-te de que foste escravo no Egito, mas o SENHOR teu Deus te tirou de lá com mão forte e braço estendido. É por isso que o SENHOR teu Deus ordena que guardes o sábado.
15
Lembra-te que foste escravo na terra do Egipto, donde o SENHOR, teu Deus, te tirou com mão forte e braço estendido. Por isso te ordenou o SENHOR, teu Deus, que guardasses o dia de sábado.
15
And remember that you were a servant in the land of Mitsrayim, and that Yahuah Elohayka brought you out thence through a mighty hand and by a stretched out arm: therefore Yahuah Elohayka commanded you to observe the day of Shabbath.