Ozzuu Bible
Compare Deu 5:16Ozzuu Bible - comparison
Deu 5:16
Found 31 translations
Config
16
Honra כבדH3513H8761 a teu pai אבH1 e a tua mãeH517 אֵםH517, como YAHUAH יהוהH3068, teu Elohim אלהיםH430, te ordenou צָוָהH6680H8765, para que se prolonguemH748 אָרַךְH748H8686 os teus dias יוםH3117 e para que te vá bem יטבH3190H8799 na terra אדמהH127 que YAHUAH יהוהH3068, teu Elohim אלהיםH430, te dá נתןH5414H8802.
16
Honra teu pai e tua mãe, conforme te ordenou o SENHOR, o teu Deus, a fim de que tenhas longa vida e tudo te vá bem na terra que Yahweh teu Deus te concede.
16
Honrarás a teu pai e a tua mãe, como o Senhor teu Deus te ordenou, para que se prolonguem os teus dias e para que tudo te vá bem na terra que o Senhor teu Deus te dá.
16
Honra o teu pai e a tua mãe, como o SENHOR, teu Deus, te ordenou, para que tenhas uma longa vida na terra que o SENHOR, teu Deus, te dá e tudo te vá bem.
16
Honra a teu pai e a tua mãe, como o SENHOR teu Deus te ordenou, para que se prolonguem os teus dias, e para que te vá bem na terra que te dá o SENHOR teu Deus.
16
[15] ה “‘Honor your father and mother, as ADONAI your God ordered you to do, so that you will live long and have things go well with you in the land ADONAI your God is giving you.
16
Honour thy father and thy mother, as the LORD thy God hath commanded thee; that thy days may be prolonged, and that it may go well with thee, in the land which the LORD thy God giveth thee.
16
Honour thy father and thy mother, as the LORD thy God commanded thee: that thy days may be long, and that it may go well with thee, upon the land which the LORD thy God giveth thee.
16
Honra teu pai e tua mãe, como te mandou o Senhor, para que se prolonguem teus dias e prosperes na terra que te deu o Senhor teu Deus.
16
Honra teu pai e tua mãe, conforme te ordenou Iahweh teu Deus, para que os teus dias se prolonguem e tudo corra bem na terra que Iahweh leu Deus te dá.
16
Honour thy father and thy mother, as thy Lord God commanded to thee, that thou live in long time, and that it be well to thee, in the land which thy Lord God shall give to thee. (Honour thy father and thy mother, as the Lord thy God commanded thee, so that thou live a long time, and that it be well with thee, in the land which the Lord thy God shall give thee.)
16
Honour thy father and thy mother, as thy Lord God commanded to thee, that thou live in long time, and that it be well to thee, in the land which thy Lord God shall give to thee.
16
Honre seu pai e sua mãe, lembre que este é um mandamento do Senhor, seu Deus. Se obedecer, terá vida longa e próspera na terra que o Senhor dá a você.
16
[5º] Honrarás a teu pai e a tua mãe, como te ordenou o Eterno, teu Deus, para que se prolonguem os teus dias e para que seja bem para ti na terra que o Eterno, teu Deus, te dá.
16
ⓣ H onra teu pai e tua mãe, como o SENHOR, teu Deus, te ordenou, para que tenhas vida longa e para que vivas bem na terra que o SENHOR, teu Deus, te dá.
16
Honra a teu pai e a tua mãe, como o senhor teu Deus te ordenou, para que se prolonguem os teus dias, e para que te vá bem na terra que o Senhor teu Deus te dá.
16
Honra a teu pai e a tua mãe, como o Senhor teu Deus te ordenou, para que se prolonguem os teus dias, e para que te vá bem na terra que te dá o Senhor teu Deus.
16
Honra a teu pai e a tua mãe, como o SENHOR teu Deus te ordenou, para que se prolonguem os teus dias, e para que te vá bem na terra que te dá o SENHOR teu Deus.
16
Honra a teu pai e a tua mãe, como o senhor teu Deus te ordenou, para que se prolonguem os teus dias, e para que te vá bem na terra que o Senhor teu Deus te dá.
16
Honre seu pai e sua mãe, como Javé seu Deus lhe ordenou, para que sua vida se prolongue e tudo corra bem para você na terra que Javé seu Deus agora lhe dá.
16
Honra a teu pai e a tua mãe, conforme o Senhor teu Deus te ordenou, para que tudo vá bem contigo e para que vivas muito tempo sobre a terra que o Senhor teu Deus te dá.
16
Respeita o teu pai e a tua mãe, como o SENHOR, teu Deus, te ordenou. Assim viverás muitos anos e serás feliz na terra que o SENHOR, teu Deus, te vai dar.
16
Respeita o teu pai e a tua mãe, como o SENHOR, teu Deus, te ordenou. Assim viverás muitos anos e serás feliz na terra que o SENHOR, teu Deus, te vai dar.
16
Honra ⓞ a teu pai e a tua mãe, como o SENHOR, teu Deus, te ordenou, para que se prolonguem os teus dias e para que te vá bem na terra que te dá o SENHOR, teu Deus.
16
Honra a teu pai e a tua mãe, como o SENHOR teu Deus te ordenou, para que se prolonguem os teus dias, e para que te vá bem na terra que te dá o SENHOR teu Deus.
16
Honra teu pai e tua mãe, como o SENHOR teu Deus te ordenou, para que vivas por longos anos e sejas feliz na terra que o SENHOR teu Deus te dará.
16
Honra o teu pai e a tua mãe, como te ordenou o SENHOR, teu Deus, a fim de prolongares os teus dias e viveres feliz na terra que o SENHOR, teu Deus, te há-de dar.
16
Honor your father and your mother, as Yahuah Elohayka has commanded you; that your days may be prolonged, and that it may go well with you, in the land which Yahuah Elohayka gives you.