Ozzuu Bible
Compare Deu 4:8
Ozzuu Bible - comparison
Deu 4:8

Found 31 translations

Config
8 E que grande גדולH1419 nação גויH1471 há que tenha estatutos חקH2706 e juízos משפטH4941 tão justos צדיקH6662 como toda esta lei תורהH8451 que eu hoje יוםH3117 vos proponho נתןH5414H8802?
8 E qual a grande nação que tem leis e preceitos tão justos como esta Torá, Lei que eu vos estou apresentando neste dia?
8 E que nação há tão grande, que tenha estatutos e juízos tão justos, como toda essa lei, que apresento diante de voz, neste dia?
8 E que nação há, seja de que grandeza for, que tenha leis tão justas como estas que vos dou hoje?
8 E que nação há tão grande, que tenha estatutos e juízos tão justos como toda esta lei que hoje ponho perante vós?
8 What great nation is there that has laws and rulings as just as this entire Torah which I am setting before you today?
8 And what nation is there so great, that hath statutes and judgments so righteous as all this law, which I set before you this day?
8 And what great nation is there, that hath statutes and judgements so righteous as all this law, which I set before you this day?
8 Qual é a grande nação que tem mandamentos e preceitos tão justos como esta lei que vos apresento hoje?
8 E qual a grau de nação que tenha estatutos e normas tão justas como toda esta Lei que eu vos proponho hoje?
8 For what other folk is so noble, that it hath ceremonies, and just dooms, and all the law, which I shall set forth today before your eyes? (For what other nation is so noble, that it hath statutes, and judgements, and all the law/s, which I shall set forth today before your eyes?)
8 For what other folk is so noble, that it hath ceremonies, and just [or rightwise] dooms, and all the law, which I shall set forth today before your eyes?
8 E que nação, por grande que seja, tem leis tão justas e boas como estas que estou apresentando a vocês hoje?
8 E qual é a grande nação que tem estatutos e juízos tão justos como toda esta Torá que eu vos dou hoje?
8 E que grande nação há que tenha estatutos e preceitos tão justos quanto toda esta lei que hoje ponho diante de vós?
8 E que grande nação há que tenha estatutos e preceitos tão justos como toda esta lei que hoje ponho perante vós?
8 E que nação há tão grande, que tenha estatutos e juízos tão justos como toda esta lei que hoje ponho perante vós?
8 E que nação há tão grande, que tenha estatutos e juízos tão justos como toda esta lei que hoje ponho perante vós?
8 E que grande nação há que tenha estatutos e preceitos tão justos como toda esta lei que hoje ponho perante vós?
8 Que grande nação tem estatutos e normas tão justas como toda esta lei que eu lhes proponho hoje?
8 E que tipo de país é tão grande, que tem retos juízos e julgamentos, de acordo com esta lei a qual eu pus diante de vós, neste dia?
8 E que nação, mesmo das grandes, tem leis e preceitos tão justos como esta lei, que eu hoje vos apresento?
8 E que nação, mesmo das grandes, tem leis e preceitos tão justos como esta lei, que eu hoje vos apresento?
8 E que gente há tão grande, que tenha estatutos e juízos tão justos como toda esta lei que hoje dou perante vós?
8 E que grande1419 nação1471 há que tenha estatutos2706 e juízos4941 tão justos6662 como toda esta lei8451 que eu hoje3117 vos proponho?54148802
8 E que nação há tão grande, que tenha estatutos e juízos tão justos como toda esta lei que hoje ponho perante vós?
8 E qual a grande nação que tenha leis e decretos tão justos quanto toda esta Lei que hoje vos proponho?
8 E que grande nação haverá, que possua leis e preceitos tão justos como esta lei que eu hoje vos apresento?
8 E que grande1419 nação1471 há que tenha estatutos2706 e juízos4941 tão justos6662 como toda esta lei8451 que eu hoje3117 vos proponho?54148802
8 E que grande1419 nação1471 há que tenha estatutos2706 e juízos4941 tão justos6662 como toda esta lei8451 que eu hoje3117 vos proponho?54148802
8 And what nation is there so great, that has commandments and judgments so righteous as all this Torah, which I set before you this day?