Ozzuu Bible
Compare Deu 4:6
Ozzuu Bible - comparison
Deu 4:6

Found 31 translations

Config
6 Guardai-os שׁמרH8104H8804, pois, e cumpri-os עשהH6213H8804, porque isto será a vossa sabedoriaH2451 חָכמָהH2451 e o vosso entendimentoH998 בִּינָהH998 perante os olhos עיןH5869 dos povos עםH5971 que, ouvindo שמעH8085H8799 todos estes estatutos חקH2706, dirão אמרH559H8804: Certamente, este grande גדולH1419 povo גויH1471 é gente עםH5971 sábiaH2450 חָכָםH2450 e inteligente ניןH995H8737.
6 Sendo assim, cuidai de obedecer a eles e praticá-los, pois dessa maneira todos os demais povos observarão a sabedoria e o correto juízo que tendes. Ao ouvir todos esses decretos, os povos dirão: ‘Em verdade esta grande nação é constituída de um povo sábio e inteligente!’
6 Portanto, guardai-os, e cumpri-os; porque esta é a vossa sabedoria e o vosso entendimento, aos olhos das nações, que ouvirão todos esses estatutos, e dirão: Certamente, esta grande nação é um povo sábio e inteligente.
6 Se lhes obedecerem, comunicar-vos-ão sabedoria e inteligência. E quando as nações da vizinhança ouvirem falar desses mandamentos, exclamarão: “Não há nação tão sábia e sensata como Israel!”
6 Guardai-os pois, e cumpri-os, porque isso será a vossa sabedoria e o vosso entendimento perante os olhos dos povos, que ouvirão todos estes estatutos, e dirão: Certamente, este grande povo é nação sábia e entendida.
6 Therefore, observe them; and follow them; for then all peoples will see you as having wisdom and understanding. When they hear of all these laws, they will say, ‘This great nation is surely a wise and understanding people.’
6 Keep therefore and do them; for this is your wisdom and your understanding in the sight of the nations, which shall hear all these statutes, and say, Surely this great nation is a wise and understanding people.
6 Keep therefore and do them; for this is your wisdom and your understanding in the sight of the peoples, which shall hear all these statutes, and say, Surely this great nation is a wise and understanding people.
6 Observai-as, praticai-as, porque isto vos tornará sábios e inteligentes aos olhos dos povos, que, ouvindo todas essas prescrições, dirão: eis uma grande nação, um povo sábio e inteligente. _
6 Portanto, cuidai de pô-los em prática, pois isto vos tornará sábios e inteligentes aos olhos dos povos. Ao ouvir todos esses estatutos, eles vão dizer: "Só existe um povo sábio e inteligente: é esta grande nação!"
6 and ye shall keep, and fulfill them in work. For this is your wisdom and understanding before [the] peoples, that all men hear these behests, and say, Lo! a wise people and an understanding (one)! a great folk! (and ye shall obey them, and fulfill them in work. For this shall show your wisdom and understanding to the other peoples, and when the other peoples hear of these statutes, they shall say, Lo! a wise people, a people of understanding! yea, a great nation!)
6 and ye shall keep, and fulfill them in work. For this is your wisdom and understanding before [the] peoples, that all men hear these behests, and say, Lo! a wise people and an under-standing! a great folk!
6 "Se obedecerem, elas darão a vocês fama de gente sábia e inteligente. Quando as nações vizinhas ouvirem estas leis, vão exclamar: 'Que outra nação é tão sábia e prudente como Israel?!'
6 E os guardareis e os cumprireis, porque isto é a vossa sabedoria e o vosso entendimento à vista dos povos, que ouvirão todos estes estatutos e dirão: Somente esta grande nação é um povo sábio e entendido!
6 Guardai-os e obedecei a eles. Assim, a vossa sabedoria e o vosso entendimento serão vistos pelos povos, que ouvirão todos estes estatutos e dirão: Esta grande nação é realmente um povo sábio e inteligente.
6 Guardai-os e observai-os, porque isso é a vossa sabedoria e o vosso entendimento à vista dos povos, que ouvirão todos estes, estatutos, e dirão: Esta grande nação é deveras povo sábio e entendido.
6 Guardai-os pois, e cumpri-os, porque isso será a vossa sabedoria e o vosso entendimento perante os olhos dos povos, que ouvirão todos estes estatutos, e dirão: Este grande povo é nação sábia e entendida.
6 Guardai-os pois, e cumpri-os, porque isso será a vossa sabedoria e o vosso entendimento perante os olhos dos povos, que ouvirão todos estes estatutos, e dirão: Este grande povo é nação sábia e entendida.
6 Guardai-os e observai-os, porque isso é a vossa sabedoria e o vosso entendimento à vista dos povos, que ouvirão todos estes, estatutos, e dirão: Esta grande nação é deveras povo sábio e entendido.
6 Portanto, coloquem tudo em prática, pois isso tornará vocês sábios e inteligentes diante dos povos. Ao ouvirem todos esses estatutos, os povos comentarão: "Que povo é tão sábio e inteligente como essa grande nação? "
6 E as guardareis e cumpri-las-eis. Porque esta é a vossa sabedoria e entendimento entre todas as nações, tantas quantas serão as que irão ouvir todos estes preceitos; e elas dirão: "Eis que esta grande nação é um povo sábio e entendido."
6 Aceitem-nos e ponham-nos em prática e os outros povos hão de ver nisso um sinal de sabedoria e de inteligência. Quando eles ouvirem falar destas leis poderão dizer: “Só este grande povo possui uma tal sabedoria e inteligência!”
6 Aceitem-nos e ponham-nos em prática e os outros povos hão de ver nisso um sinal de sabedoria e de inteligência. Quando eles ouvirem falar destas leis poderão dizer: “Só este grande povo possui uma tal sabedoria e inteligência!”
6 Guardai-os, pois, e fazei-os, porque esta será a vossa sabedoria e o vosso entendimento perante os olhos dos povos que ouvirão todos estes estatutos e dirão: Só este grande povo é gente sábia e inteligente. [3][4]
6 Guardai-os,81048804 pois, e cumpri-os,62138804 porque isto será a vossa sabedoria2451 e o vosso entendimento998 perante os olhos5869 dos povos5971 que, ouvindo80858799 todos estes estatutos,2706 dirão:5598804 Certamente, este grande1419 povo1471 é gente5971 sábia2450 e inteligente.9958737
6 Guardai-os pois, e cumpri-os, porque isso será a vossa sabedoria e o vosso entendimento perante os olhos dos povos, que ouvirão todos estes estatutos, e dirão: Este grande povo é nação sábia e entendida.
6 Guardai-os e ponde-os em prática, porque neles está vossa sabedoria e inteligência diante dos povos para que, ao conhecerem todas essas leis, digam: ‘Sábia e inteligente é, na verdade, essa grande nação’.
6 Observai-os e ponde-os em prática, porque isso manifestará a vossa sabedoria e a vossa inteligência aos olhos dos povos que, ao terem conhecimento de todas estas leis, dirão: 'Que povo sábio e inteligente é esta grande nação!'
6 Guardai-os,81048804 pois, e cumpri-os,62138804 porque isto será a vossa sabedoria2451 e o vosso entendimento998 perante os olhos5869 dos povos5971 que, ouvindo80858799 todos estes estatutos,2706 dirão:5598804 Certamente, este grande1419 povo1471 é gente5971 sábia2450 e inteligente.9958737
6 Guardai-os,81048804 pois, e cumpri-os,62138804 porque isto será a vossa sabedoria2451 e o vosso entendimento998 perante os olhos5869 dos povos5971 que, ouvindo80858799 todos estes estatutos,2706 dirão:5598804 Certamente, este grande1419 povo1471 é gente5971 sábia2450 e inteligente.9958737
6 Guard therefore and do them; for this is your wisdom and your understanding in the sight of the nations, which shall hear את all these statutes, and say, Surely this great nation is a wise and understanding people.