Ozzuu Bible
Compare Deu 34:7
Ozzuu Bible - comparison
Deu 34:7

Found 31 translations

Config
7 Tinha Moisés משהH4872 a idade בןH1121 de centoH3967 מֵאָהH3967 e vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 anos שנהH8141 quando morreuH4194 מָוֶתH4194; não se lhe escureceramH3543 כָּהָהH3543H8804 os olhos עיןH5869, nem se lhe abateuH5127 נוּסH5127H8804 o vigorH3893 לֵחַH3893.
7 Moisés tinha cento e vinte anos de idade quando morreu; no entanto, nem seus olhos nem seu vigor físico haviam desvanecido.
7 E Moisés tinha cento e vinte anos de idade quando morreu; o seu olho não se obscureceu, nem a sua força natural se abateu.
7 Moisés tinha 120 anos quando faleceu e a sua vista era ainda perfeita e tinha a força de um jovem.
7 Era Moisés da idade de cento e vinte anos quando morreu; os seus olhos nunca se escureceram, nem diminuiu o seu vigor.
7 Moshe was 120 years old when he died, with eyes undimmed and vigor undiminished.
7 And Moses was an hundred and twenty years old when he died: his eye was not dim, nor his natural force abated.
7 And Moses was an hundred and twenty years old when he died: his eye was not dim, nor his natural force abated.
7 Moisés tinha cento e vinte anos no momento de sua morte: sua vista não se tinha enfraquecido, e o seu vigor não se tinha abalado.
7 Moisés tinha cento e vinte anos quando morreu; sua vista não havia enfraquecido e seu vigor não se esgotara.
7 Moses was of an hundred and twenty years when he died; his eye dimmed not, neither his teeth were stirred. (Moses was a hundred and twenty years old when he died; but his eyes had not dimmed, and his strength had not diminished.)
7 Moses was of an hundred and twenty years when he died; his eye dimmed not, neither his teeth were stirred.
7 Moisés tinha 120 anos quando morreu. Apesar dessa idade, enxergava perfeitamente e era forte como um rapaz.
7 E Moisés tinha 120 anos de idade ao morrer, mas a sua vista não se enfrequecera, nem se apagara o esplendor de seu rosto.
7 Moisés tinha cento e vinte anos quando morreu. A sua vista não havia se escurecido nem ele havia perdido o vigor.
7 Tinha Moisés cento e vinte anos quando morreu; não se lhe escurecera a vista, nem se lhe fugira o vigor.
7 Era Moisés da idade de cento e vinte anos quando morreu; os seus olhos nunca se escureceram, nem perdeu o seu vigor.
7 Era Moisés da idade de cento e vinte anos quando morreu; os seus olhos nunca se escureceram, nem perdeu o seu vigor.
7 Tinha Moisés cento e vinte anos quando morreu; não se lhe escurecera a vista, nem se lhe fugira o vigor.
7 Moisés tinha cento e vinte anos quando morreu. Sua vista não tinha enfraquecido, nem se esgotara seu vigor.
7 Moisés tinha cento e vinte anos quando de sua morte; seus olhos não estavam enfraquecidos, nem a sua força natural destruída.
7 Tinha cento e vinte anos, quando morreu, e conservava perfeitamente a vista e as forças.
7 Tinha cento e vinte anos, quando morreu, e conservava perfeitamente a vista e as forças.
7 Era Moisés da idade de cento e vinte anos quando morreu; os seus olhos nunca se escureceram, nem perdeu ele o seu vigor.
7 Tinha Moisés4872 a idade1121 de cento3967 e vinte6242 anos8141 quando morreu;4194 não se lhe escureceram35438804 os olhos,5869 nem se lhe abateu51278804 o vigor.3893
7 Era Moisés da idade de cento e vinte anos quando morreu; os seus olhos nunca se escureceram, nem perdeu o seu vigor.
7 Ao morrer, Moisés tinha cento e vinte anos. Sua vista não tinha enfraquecido, nem seu vigor se tinha esmorecido.
7 Moisés tinha cento e vinte anos quando morreu; a sua vista nunca enfraqueceu e o seu vigor nunca se esgotou.
7 Tinha Moisés4872 a idade1121 de cento3967 e vinte6242 anos8141 quando morreu;4194 não se lhe escureceram35438804 os olhos,5869 nem se lhe abateu51278804 o vigor.3893
7 Tinha Moisés4872 a idade1121 de cento3967 e vinte6242 anos8141 quando morreu;4194 não se lhe escureceram35438804 os olhos,5869 nem se lhe abateu51278804 o vigor.3893
7 And Mosheh was a hundred and twenty years old when he died: his eye was not dim, nor his natural force abated.