Ozzuu Bible
Compare Deu 33:9
Ozzuu Bible - comparison
Deu 33:9

Found 31 translations

Config
9 aquele que disse אמרH559H8802 a seu pai אבH1 e a sua mãeH517 אֵםH517: Nunca os vi רָאָהH7200H8804; e não conheceu נכרH5234H8689 a seus irmãos אחH251 e não estimou ידעH3045H8804 a seus filhos בןH1121, pois guardou שׁמרH8104H8804 a tua palavraH565 אִמְרָהH565 e observou נצרH5341H8799 a tua aliança בריתH1285.
9 Levi afirmou em relação a seu pai e sua mãe: ‘Não vos conheço, sois idólatras!’, e não reconheceu seus irmãos e não condescendeu com os filhos que preferiram a idolatria, porém soube guardar a tua Palavra e observar a tua Aliança.
9 que disse ao seu pai e à sua mãe: Não o vi; e tampouco reconheceu seus irmãos, ou conheceu seus próprios filhos, porque eles observaram a tua palavra, e cumpriram o teu pacto.
9 Os levitas obedeceram à tua palavra e guardaram a tua aliança. Foram-te mais leais do que aos seus próprios pais. Desprezaram os seus parentes e não fizeram caso dos próprios filhos.
9 Aquele que disse a seu pai, e à sua mãe: Nunca o vi ; e não conheceu a seus irmãos, e não estimou a seus próprios filhos; pois guardaram a Tua palavra e observaram a Tua aliança.
9 Of his father and mother he said, ‘I don’t know them’; he didn’t acknowledge his brothers or children. For he observed your word, and he kept your covenant.
9 Who said unto his father and to his mother, I have not seen him; neither did he acknowledge his brethren, nor knew his own children: for they have observed thy word, and kept thy covenant.
9 Who said of his father, and of his mother, I have not seen him; Neither did he acknowledge his brethren, Nor knew he his own children: For they have observed thy word, And keep thy covenant.
9 Que diz de seu pai e sua mãe: Não os tenho em consideração; que não reconhece seus irmãos e ignora seus filhos. Eles observam a vossa palavra e guardam a vossa aliança;[*]
9 Ele diz de seu pai e mãe: "Nunca os vi." Ele não reconhece mais seus irmãos e ignora seus filhos. Sim, eles observaram a tua palavra e mantêm a tua Aliança.
9 which Levi said to his father and to his mother, I know not you, and to his brethren, I know not them; and knew not his sons. These kept thy speech, and these kept thy covenant; (yea, the Levites said to their fathers and their mothers, We do not know you, and to their brothers, We do not know you; and they did not even know their own sons and daughters. They obeyed thy words, and they kept thy covenant.)
9 which Levi said to his father and to his mother, I know not you, and to his brethren, I know not them; and knew not his sons. These kept thy speech, and these kept thy covenant;
9 Ele obedeceu à sua palavra e cumpriu os termos do seu contrato, mesmo tendo de ir contra o pai, a mãe, os filhos e os irmãos!
9 Aquele que não fez exceção por serem seu avô materno, seus irmãos de mãe ou os filhos da sua filha, quando todos estes pecaram com o bezerro de ouro; pois ele guardou Teu dito e observou Tua aliança.
9 aquele que disse sobre seu pai e sua mãe: Nunca os vi. E não reconheceu seus irmãos nem conheceu seus filhos; pois esses levitas obedeceram à tua palavra e guardaram a tua aliança.
9 aquele que disse de seu pai e de sua mãe: Nunca os vi, e não reconheceu a seus irmãos, e não conheceu a seus filhos; pois esses levitas guardaram a tua palavra e observaram o teu pacto.
9 Aquele que disse a seu pai, e à sua mãe: Nunca os vi; e não conheceu a seus irmãos, e não estimou a seus filhos; pois guardaram a tua palavra e observaram a tua aliança.
9 Aquele que disse a seu pai, e à sua mãe: Nunca os vi; e não conheceu a seus irmãos, e não estimou a seus filhos; pois guardaram a tua palavra e observaram a tua aliança.
9 aquele que disse de seu pai e de sua mãe: Nunca os vi, e não reconheceu a seus irmãos, e não conheceu a seus filhos; pois esses levitas guardaram a tua palavra e observaram o teu pacto.
9 Ele diz de seu pai e de sua mãe: "Eu nunca vi vocês". Ele não reconhece mais seus irmãos e ignora seus filhos. Sim, eles observam a tua palavra e guardam a tua aliança.
9 Quem diz a seu pai e a sua mãe: "Eu não te tenho visto?" Mas ele não conhecia seus irmãos, e recusou-se a conhecer seus filhos. Manteve os teus oráculos e observou o teu pacto.
9 Mostraram mais amor por ti que pelos seus pais, irmãos ou filhos, quando obedeceram à tua ordem e assim respeitaram a tua aliança [268].
9 Mostraram mais amor por ti que pelos seus pais, irmãos ou filhos, quando obedeceram à tua ordem e assim respeitaram a tua aliança [268].
9 aquele que disse a seu pai e a sua mãe: Nunca o vi. E não conheceu a seus irmãos e não estimou a seus filhos, pois guardaram a tua palavra e observaram o teu concerto. [2]
9 aquele que disse5598802 a seu pai1 e a sua mãe:517 Nunca os vi;72008804 e não conheceu52348689 a seus irmãos251 e não estimou30458804 a seus filhos,1121 pois guardou81048804 a tua palavra565 e observou53418799 a tua aliança.1285
9 Aquele que disse a seu pai, e à sua mãe: Nunca os vi; e não conheceu a seus irmãos, e não estimou a seus filhos; pois guardaram a tua palavra e observaram a tua aliança.
9 aquele que disse de seu pai e sua mãe: ‘Não os vi, não os conheço’; que não considera seus irmãos e desconhece os próprios filhos …”. Sim, eles guardam as tuas palavras e observam tua aliança.
9 que diz de seu pai e de sua mãe: 'Não os vi, nem os conheço'; que não distingue seus irmãos nem reconhece os seus filhos. Eles respeitam a tua palavra e guardam a tua Aliança.
9 aquele que disse5598802 a seu pai1 e a sua mãe:517 Nunca os vi;72008804 e não conheceu52348689 a seus irmãos251 e não estimou30458804 a seus filhos,1121 pois guardou81048804 a tua palavra565 e observou53418799 a tua aliança.1285
9 aquele que disse5598802 a seu pai1 e a sua mãe:517 Nunca os vi;72008804 e não conheceu52348689 a seus irmãos251 e não estimou30458804 a seus filhos,1121 pois guardou81048804 a tua palavra565 e observou53418799 a tua aliança.1285
9 Who said unto his father and to his mother, I have not seen him; neither did he acknowledge his brethren, nor knew his own children: for they have guarded your word, and kept your covenant.