Ozzuu Bible
Compare Deu 33:8Ozzuu Bible - comparison
Deu 33:8
Found 31 translations
Config
8
De LeviH3878 לֵוִיH3878 disse אמרH559H8804: Dá, ó Elohi, o teu TumimH8550 תֻּמִּיםH8550 e o teu UrimH224 אוּרִיםH224 para o homem אישH376, teu fidedignoH2623 חָסִידH2623, que tu provasteH5254 נָסָהH5254H8765 em MassáH4532 מַסָּהH4532, com quem contendesteH7378 רִיבH7378H8799 nas águas מיםH4325 de MeribáH4809 מְרִיבָהH4809;
8
E esta bênção declarou a Levi:
8
E de Levi, ele disse: Sejam o teu Tumim e o teu Urim para o teu santo, a quem provaste em Massá, e com quem contendeste nas águas de Meribá;
8
Então Moisés disse acerca da tribo de Levi: “Dá a Levi, o teu servo fiel, o teu urim e tumim[7] . Puseste Levi à prova em Massá e em Meribá.
8
E de Levi disse: Teu Tumim e Teu Urim são para o Teu homem santo, que Tu provaste em Massá, com quem contendeste à altura das águas de Meribá.
8
[7] (ii) Of Levi he said: “Let your tumim and urim be with your pious one, whom you tested at Massah, with whom you struggled at M’rivah Spring.
8
And of Levi he said, Let thy Thummim and thy Urim be with thy holy one, whom thou didst prove at Massah, and with whom thou didst strive at the waters of Meribah;
8
And of Levi he said, Thy Thummim and thy Urim are with thy godly one, Whom thou didst prove at Massah, With whom thou didst strive at the waters of Meribah;
8
Para Levi disse: dai vossos tumim e vossos urim ao homem que vos é fiel, quem provasses em Massá, com quem questionasses junto às águas de Meribá.[*]
8
A Levi ele diz: Dá a Levi[o] teus Urim e teus Tummim ao homem que amas, que puseste à prova em Massa e querelaste junto às águas de Meriba.
8
Also he said to Levi, Thy perfection and thy teaching is of an holy man, whom thou hast proved in temptation, and hast deemed at the Waters of Against-saying; (And he said of the tribe of Levi, Lord, may thy Thummim and thy Urim be with them, thy holy servants, whom thou hast proved at Massah, and hast judged at the waters of Meribah;)
8
Also he said to Levi, Thy perfection and thy teaching is of an holy man, whom thou hast proved in temptation, and hast deemed at the waters of Against-saying;
8
Sobre a tribo de Levi, disse Moisés: "á Deus, e o seu Tumim e o seu Urim ao fiel Levi. O Senhor pôs Levi à prova em Massá e em Meribá, e ele mereceu a sua confiança!
8
E sobre Levi disse: Teus Tumim e teus Urim, ó Eterno, sejam para o homem devotado a Ti; pois o provaste em Massá e o encontraste perfeito, e o examinaste nas águas de Merivá e o achaste fiel.
8
ⓔ E disse acerca de Levi: Sejam teu Tumim e teu Urim para o teu homem santo, que provaste em Massá, com quem contendeste junto às águas de Meribá;
8
De Levi disse: Sejam teu Tumim e teu Urim para o teu homem santo, que provaste em Massá, com quem contendeste junto às águas de Meribá;
8
E de Levi disse: Teu Tumim e teu Urim são para o teu amado, que tu provaste em Massá, com quem contendeste junto às águas de Meribá.
8
E de Levi disse: Teu Tumim e teu Urim são para o teu amado, que tu provaste em Massá, com quem contendeste junto às águas de Meribá.
8
De Levi disse: Sejam teu Tumim e teu Urim para o teu homem santo, que provaste em Massá, com quem contendeste junto às águas de Meribá;
8
Sobre Levi ele diz: Entrega a Levi teus Ubrim, e teus Tumim ao homem que amas, que puseste à prova em Massa e desafiaste junto às águas de Meriba.
8
E de Levi, disse: Entrega para Levi suas manifestações, sua verdade para o homem santo a quem eles tentaram na tentação; eles o injuriaram na água da contenda.
8
A respeito de Levi disse: «SENHOR, os teus dados sagrados [266] estão nas mãos de gente da tua confiança, que tu experimentaste em Massá e puseste à prova junto à nascente de Meriba [267] .
8
A respeito de Levi disse: «SENHOR, os teus dados sagrados [266] estão nas mãos de gente da tua confiança, que tu experimentaste em Massá e puseste à prova junto à nascente de Meriba [267] .
8
E de Levi disse: Teu Tumim ⓗ e teu Urim são para o teu amado, que tu provaste, em Massá, com quem contendeste nas águas de Meribá;
8
E de Levi disse: Teu Tumim e teu Urim são para o teu amado, que tu provaste em Massá, com quem contendeste junto às águas de Meribá.
8
Para Levi disse: “Dá os Tumim e Urim ao homem que te é fiel, àquele que provaste em Massa e com quem discutiste nas águas de Meriba,
8
A Levi disse: «Os teus dados sagrados são para o homem que te foi fiel, que provaste em Massá, com quem discutiste junto às águas de Meribá;
8
And of Leviy he said, Let your Tummiym and your Uriym be with your chaciyd, whom you did prove at Maccah, and with whom you did strive at the waters of Meriyvah;