Ozzuu Bible
Compare Deu 33:7Ozzuu Bible - comparison
Deu 33:7
Found 31 translations
Config
7
E afirmou a Judá esta palavra de bênção:
7
Esta é a bênção de Judá, e ele disse: Ouve, Senhor, a voz de Judá, e traze-o ao seu povo; suas mãos sejam suficientes para ele; e que lhe sejas uma ajuda contra seus inimigos.
7
E acerca de Judá Moisés disse: “Ó SENHOR, ouve o grito de Judá, une-o com Israel! Com as suas mãos, ele defende a sua causa e livra-o dos seus inimigos.”
7
E esta é a bênção quanto a Judá: Ouve, ó SENHOR, a voz de Judá, e introduze-o no seu povo; as suas mãos lhe bastem, e Tu lhe sejas em ajuda contra os seus inimigos.
7
Of Y’hudah he said: “Hear, ADONAI , the cry of Y’hudah! Bring him in to his people, let his own hands defend him; but you, help him against his enemies.”
7
And this is the blessing of Judah: and he said, Hear, LORD, the voice of Judah, and bring him unto his people: let his hands be sufficient for him; and be thou an help to him from his enemies.
7
And this is the blessing of Judah: and he said, Hear, LORD, the voice of Judah, And bring him in unto his people: With his hands he contended for himself; And thou shalt be an help against his adversaries.
7
Para Judô eis o que disse: ouvi, Senhor, a voz de Judá, guiai-o ao seu povo. Enquanto suas mãos combatem por ele, vinde protegê-lo contra os inimigos.
7
Eis o que ele diz a Judá: Ouve, Iahweh, a voz de Judá e introduze-o em seu povo. Que suas mãos defendam seu direito, e o auxiliarás contra os inimigos.
7
This is the blessing of Judah; Lord, hear thou the voice of Judah, and bring in him to his people; his hands shall fight for him, and the helper of him, shall be against his adversaries. (This is the blessing for the tribe of Judah; Lord, hear thou the voice of Judah, and unite them again with the other tribes; thy hands shall fight for them, and thou shalt be their helper against their adversaries.)
7
This is the blessing of Judah; Lord, hear thou the voice of Judah, and bring in him to his people; his hands shall fight for him, and the helper of him, shall be against his adversaries.
7
Esta foi a bênção que Moisés deu a Judá: "Que o Senhor escute o grito de Judá, e faça união entre ele e Israel. Que o Senhor dê ajuda a ele contra os inimigos! "
7
E esta bênção seja também para Judá, e disse: Ouve, ó Eterno, a voz de Judá, e faze-o voltar da guerra em paz ao seu povo; suas mãos lhe bastem e seja Tu auxílio contra os seus inimigos.
7
ⓓ E isto é o que disse acerca de Judá: Ó SENHOR, ouve a voz de Judá e coloca-o no meio do seu povo. Lutou por si com suas mãos; sê tu o auxílio dele contra seus inimigos.
7
E isto é o que disse de Judá: Ouve, ó Senhor, a voz de Judá e introduze-o no meio do seu povo; com as suas mãos pelejou por si; sê tu o seu auxílio contra os seus inimigos.
7
E isto é o que disse de Judá: Ouve, ó Senhor, a voz de Judá, e introduze-o no seu povo; as suas mãos lhe bastem, e tu lhe sejas em ajuda contra os seus inimigos.
7
E isto é o que disse de Judá: Ouve, ó SENHOR, a voz de Judá, e introduze-o no seu povo; as suas mãos lhe bastem, e tu lhe sejas em ajuda contra os seus inimigos.
7
E isto é o que disse de Judá: Ouve, ó Senhor, a voz de Judá e introduze-o no meio do seu povo; com as suas mãos pelejou por si; sê tu o seu auxílio contra os seus inimigos.
7
Eis o que ele diz sobre Judá: Ouve, Javé, a voz de Judá e introduze-o no teu povo. Que tuas mãos o defendam: tu o protegerás contra os inimigos.
7
E esta é a bênção de Judá: Ouve, Senhor, a voz de Judá, e visita o teu povo. As suas mãos lutarão por ele, e tu serás uma ajuda por causa dos seus inimigos.
7
A respeito de Judá disse: «SENHOR, ouve o pedido de Judá faz com que ele volte para o seu povo, dá-lhe força em abundância e livra-o dos seus inimigos!»
7
A respeito de Judá disse: «SENHOR, ouve o pedido de Judá faz com que ele volte para o seu povo, dá-lhe força em abundância e livra-o dos seus inimigos!»
7
E isto é o que disse de Judá: Ouve, ó SENHOR, a voz de Judá, e introduze-o no seu povo; as suas mãos ⓖ lhe bastem, e tu lhe sejas em ajuda contra os seus inimigos.
7
E isto é o que disse de Judá: Ouve, ó SENHOR, a voz de Judá, e introduze-o no seu povo; as suas mãos lhe bastem, e tu lhe sejas em ajuda contra os seus inimigos.
7
E para Judá, eis o que disse: “Ouve, ó SENHOR, a voz de Judá, guia-o até seu povo. Que sua mão defenda sua causa e sirva de auxílio contra seus inimigos! ”
7
E a Judá disse: «Escuta, SENHOR, a voz de Judá; faz que volte para o seu povo; seja forte a sua mão, se Tu o proteges contra os inimigos. »
7
And this is the blessing of Yahudah: and he said, Hear, Yahuah, the voice of Yahudah, and bring him unto his people: let his hands be sufficient for him; and be you a help to him from his enemies.