Ozzuu Bible
Compare Deu 33:27
Ozzuu Bible - comparison
Deu 33:27

Found 31 translations

Config
27 O Elohim אלהיםH430 eterno קדםH6924 é a tua habitaçãoH4585 מְעוֹנָהH4585 e, por baixo de ti, estende os braçosH2220 זְרוֹעַH2220 eternos עולםH5769; ele expulsouH1644 גָּרַשׁH1644H8762 o inimigo אובH341H8802 de diante פניםH6440 de ti e disse אמרH559H8799: Destrói-oH8045 שָׁמַדH8045H8685.
27 O Deus Eterno é o teu refúgio e, para sustentá-lo estão os braços do SENHOR. Ele expulsará todos os adversários da tua presença, determinando: ‘Destrói-os!’
27 O Deus eterno é teu refúgio. E debaixo estão os seus braços eternos; e ele expulsará o inimigo de diante de ti; e dirá: Destrói-os.
27 O Deus eterno é o teu refúgio e por baixo estão os seus braços eternos. Ele expulsa os teus inimigos diante de ti; ele próprio é quem grita: ‘Destrói-os!’
27 O Deus eterno é o teu refúgio, e por baixo estão os braços eternos; e Ele lançará o inimigo de diante de ti, e dirá: Destrói-o.
27 [26] (vi) The God of old is a dwelling-place, with everlasting arms beneath. He expelled the enemy before you and he said, ‘Destroy!’
27 The eternal God is thy refuge, and underneath are the everlasting arms: and he shall thrust out the enemy from before thee; and shall say, Destroy them.
27 The eternal God is thy dwelling place, And underneath are the everlasting arms: And he thrust out the enemy from before thee, And said, Destroy.
27 o Deus dos tempos antigos que é o teu refúgio e teu apoio os seus braços eternos, que, para te socorrer, cavalga os céus e as nuvens majestosamente. Expulsa o inimigo de diante de ti e te diz: Extermina![*]
27 O Deus de outrora é o teu refúgio. Cá embaixo, ele é o braço antigo que expulsa o inimigo da tua frente, e diz: "Extermina!"
27 His dwelling place is above, and his arms everlasting be beneath; he shall cast out from thy face the enemy, and he shall say to them, Be thou all-broken. (His dwelling place is above, but his everlasting arms be beneath; he shall throw out the enemy from before us, and he shall say to us, Destroy them all!)
27 His dwelling place is above, and his arms everlasting be beneath; he shall cast out from thy face the enemy, and he shall say to them, Be thou all-broken.
27 O Deus eterno é o Refúgio do nosso povo. Ele sustenta Israel com braços eternos. Ele expulsou os inimigos do nosso povo para longe, e disse a nós: 'Destruam esses povos!'
27 O Deus imemorial escolheu os céus para Sua Morada, tendo por baixo os braços dos poderosos do mundo. Ele expulsou o inimigo de diante de ti e te disse: Extermina-o!
27 O Deus eterno é a tua habitação, e os braços eternos te sustentam. Ele expulsou o inimigo de diante de ti e disse: Destrói-o.
27 O Deus eterno é a tua habitação, e por baixo estão os braços eternos; ele lançou o inimigo de diante de ti e disse: Destrói-o.
27 O Deus eterno é a tua habitação, e por baixo estão os braços eternos; e ele lançará o inimigo de diante de ti, e dirá: Destrói-o.
27 O Deus eterno é a tua habitação, e por baixo estão os braços eternos; e ele lançará o inimigo de diante de ti, e dirá: Destrói-o.
27 O Deus eterno é a tua habitação, e por baixo estão os braços eternos; ele lançou o inimigo de diante de ti e disse: Destrói-o.
27 O Deus de outrora é o seu refúgio; aqui embaixo, ele é o braço eterno que expulsa o inimigo de sua frente, e vai dizendo: "Destrua! "
27 O reinar de Deus irá proteger-te e, isto, sob a força dos braços eternos; Ele irá lançar fora o inimigo de diante de ti, dizendo: "Pereça."
27 Deus é desde sempre o teu refúgio e para sempre o seu poder é o teu apoio. Ele expulsa os inimigos da tua frente e diz: “Destrói-os completamente [279]!”
27 Deus é desde sempre o teu refúgio e para sempre o seu poder é o teu apoio. Ele expulsa os inimigos da tua frente e diz: “Destrói-os completamente [279]!”
27 O Deus eterno te seja por habitação, e por baixo de ti estejam os braços eternos; e ele lance o inimigo de diante de ti e diga: Destrói-o.
27 O Deus430 eterno6924 é a tua habitação4585 e, por baixo de ti, estende os braços2220 eternos;5769 ele expulsou16448762 o inimigo3418802 de diante6440 de ti e disse:5598799 Destrói-o.80458685
27 O Deus eterno é a tua habitação, e por baixo estão os braços eternos; e ele lançará o inimigo de diante de ti, e dirá: Destrói-o.
27 Teu refúgio é o Deus de outrora, teu suporte são os braços eternos. Ele expulsa de tua presença o inimigo e diz: extermina!
27 O Deus de outrora te dá refúgio sob os seus braços, desde sempre. Ele expulsa o inimigo da tua frente e diz: - Destrói!
27 O Deus430 eterno6924 é a tua habitação4585 e, por baixo de ti, estende os braços2220 eternos;5769 ele expulsou16448762 o inimigo3418802 de diante6440 de ti e disse:5598799 Destrói-o.80458685
27 O Deus430 eterno6924 é a tua habitação4585 e, por baixo de ti, estende os braços2220 eternos;5769 ele expulsou16448762 o inimigo3418802 de diante6440 de ti e disse:5598799 Destrói-o.80458685
27 The eternal Elohai is your refuge, and underneath are the everlasting arms: and he shall thrust out the enemy from before you; and shall say, Destroy them.