Ozzuu Bible
Compare Deu 33:23Ozzuu Bible - comparison
Deu 33:23
Found 31 translations
Config
23
Quanto a Naftali, determinou:
23
E de Naftali, ele disse: Ó Naftali, satisfeito com benevolência, e cheio com a bênção do Senhor, possui tu o oeste e o sul.
23
Da tribo de Naftali, Moisés disse: “Ó Naftali, vives satisfeito com todas as bênçãos do SENHOR! A região do lago e a sul deste, são o teu lar.”
23
E de Naftali disse: Farta-te, ó Naftali, da benevolência, e enche-te da bênção do SENHOR; possui o ocidente e o sul.
23
Of Naftali he said: “You, Naftali, satisfied with favor and full of blessing from ADONAI , take possession of the sea and the south.”
23
And of Naphtali he said, O Naphtali, satisfied with favour, and full with the blessing of the LORD: possess thou the west and the south.
23
And of Naphtali he said, O Naphtali, satisfied with favour, And full with the blessing of the LORD: Possess thou the west and the south.
23
Para Neftali disse: Neftali, saciado de delícias, cumulado das bênçãos do Senhor, toma possessão do mar e do sul.[*]
23
A Neftali ele diz: Neftali é saciado de favores e repleto das bênçãos de Iahweh: ele toma posse do mar e do sul.[v]
23
And he said to Naphtali, Naphtali shall use abundance, and he shall be full with blessings of the Lord; and he shall wield the sea[1] and the south. (And he said of the tribe of Naphtali, Naphtali shall have great abundance, and they shall be full of the Lord’s blessings; they shall take the land southward from Lake Galilee.)
23
And he said to Naphtali, Naphtali shall use abundance, and he shall be full with blessings of the Lord; and he shall wield the sea[2] and the south.
23
De Naftali, disse: "Ó Naftali, você está repleto de bênçãos do Senhor! Seu território terá águas, as águas do Jordão e do grande lago e terras férteis para o sul. "
23
E sobre Naftali disse: Naftali, cuja terra sacia a vontade de seus habitantes, está cheio da bênção do Eterno; herda o mar e parte do sul!
23
ⓢ E disse acerca de Naftali: Naftali está saciado de favores e tem fartura da bênção do SENHOR. Possui o lago e o sul.
23
De Naftali disse: ç Naftali, saciado de favores, e farto da bênção do Senhor, possui o lago e o sul.
23
E de Naftali disse: Farta-te, ó Naftali, da benevolência, e enche-te da bênção do Senhor; possui o ocidente e o sul.
23
E de Naftali disse: Farta-te, ó Naftali, da benevolência, e enche-te da bênção do SENHOR; possui o ocidente e o sul.
23
De Naftali disse: ç Naftali, saciado de favores, e farto da bênção do Senhor, possui o lago e o sul.
23
Sobre Neftali ele diz: Neftali é saciado de favores e repleto das bênçãos de Javé: ele toma posse do mar e do sul.
23
E a Naftali, disse: Naftali possui a plenitude das coisas boas; que ele seja repleto de bênçãos do Senhor. Herdará o oeste e o sul.
23
A respeito de Neftali disse: «Neftali receberá do SENHOR grandes favores, será cheio das suas bênçãos. Será dono da região do lago e ainda mais para o sul.»
23
A respeito de Neftali disse: «Neftali receberá do SENHOR grandes favores, será cheio das suas bênçãos. Será dono da região do lago e ainda mais para o sul.»
23
E de Naftali disse: Farta-te, ó Naftali, da benevolência, e ⓧ enche-te da bênção do SENHOR, e possui o Ocidente e o Meio-dia.
23
E de Naftali disse: Farta-te, ó Naftali, da benevolência, e enche-te da bênção do SENHOR; possui o ocidente e o sul.
23
E para Neftali disse: “Neftali, cumulado de favores, cheio da bênção do SENHOR; o Mar e o Sul são sua posse”.
23
A Neftali disse: «Ó Neftali, saciado de favores, cumulado de bênçãos do SENHOR, o mar e sua região serão tua posse! »
23
And of Naphtaliy he said, O Naphtaliy, satisfied with favor, and full with the blessing of Yahuah: possess you the west and the south.