Ozzuu Bible
Compare Deu 33:13Ozzuu Bible - comparison
Deu 33:13
Found 31 translations
Config
13
De José, afirmou:
13
E de José, ele disse: Bendita do Senhor seja a sua terra pelas coisas preciosas dos céus, pelo orvalho, e pelas profundezas que jaz abaixo,
13
Em relação à tribo de José, disse: “Que a sua terra seja abençoada por Deus com o orvalho do céu e também com águas profundas!
13
E de José disse: Bendita do SENHOR seja a sua terra, com o mais excelente do céU, com o orvalho, e com o que há no abismo, que jaz abaixo.
13
[12] (iii) Of Yosef he said: “May ADONAI bless his land with the best from the sky, for the dew, and for what comes from the deep beneath,
13
And of Joseph he said, Blessed of the LORD be his land, for the precious things of heaven, for the dew, and for the deep that coucheth beneath,
13
And of Joseph he said, Blessed of the LORD be his land; For the precious things of heaven, for the dew, And for the deep that coucheth beneath,
13
Para José disse: Sua terra é abençoada pelo Senhor com os dons do céu e do orvalho, com os dons das fontes que brotam das profundezas,
13
A José ele diz: Sua terra é bendita de Iahweh: dele é o melhor orvalho do céu e do abismo subterrâneo;
13
Also he said to Joseph, His land is of the Lord’s blessing; of the apples of heaven, and of the dew, and of water lying beneath; (And he said of the tribe of Joseph, Their land is blessed by the Lord, with precious fruits watered from the heavens above, and from the streams flowing beneath;)
13
Also he said to Joseph, His land is of the Lord’s blessing; of the apples of heaven, and of the dew, and of water lying beneath;
13
Para a tribo de José, as palavras de Moisés foram estas: "O Senhor abençoe a terra de José, com as mais ricas bênçãos dos céus e com o melhor que a terra pode dar!
13
E sobre José disse: Bendita do Eterno seja a sua terra com as mais excelentes coisas dos céus, com o orvalho, com a fertilidade do abismo que jaz embaixo,
13
ⓙ E disse acerca de José: Abençoada pelo SENHOR seja a sua terra, com as mais excelentes dádivas do céu, com o orvalho e as águas do abismo embaixo;
13
De José disse: Abençoada pelo Senhor seja a sua terra, com os mais excelentes dons do céu, com o orvalho, e com as águas do abismo que jaz abaixo;
13
E de José disse: Bendita do Senhor seja a sua terra, com o mais excelente dos céus, com o orvalho e com o abismo que jaz abaixo.
13
E de José disse: Bendita do SENHOR seja a sua terra, com o mais excelente dos céus, com o orvalho e com o abismo que jaz abaixo.
13
De José disse: Abençoada pelo Senhor seja a sua terra, com os mais excelentes dons do céu, com o orvalho, e com as águas do abismo que jaz abaixo;
13
Sobre José ele diz: A terra dele é abençoada por Javé: dele é o melhor orvalho do céu e do abismo subterrâneo;
13
E de José, disse: Sua terra é da bênção do Senhor, das estações do céu e do orvalho, e das profundezas dos poços profundos,
13
A respeito de José disse: «O SENHOR abençoará a sua terra com o orvalho do céu e com a água das profundezas,
13
A respeito de José disse: «O SENHOR abençoará a sua terra com o orvalho do céu e com a água das profundezas,
13
E de José disse: Bendita ⓜ do SENHOR seja a sua terra, com o que há de mais excelente nos céus, com o orvalho e com o que há no abismo, que jaz abaixo,
13
E de José disse: Bendita do SENHOR seja a sua terra, com o mais excelente dos céus, com o orvalho e com o abismo que jaz abaixo.
13
Para José disse: “Abençoada pelo SENHOR seja sua terra, com o melhor do orvalho do céu e do Oceano que jaz sob a terra;
13
A José disse: «A sua terra tem as bênçãos do SENHOR, com os dons do céu, o orvalho e as águas que correm nas profundezas;
13
And of Yoceph he said, Blessed of Yahuah be his land, for the precious things of heaven, for the dew, and for the deep that couches beneath,