Ozzuu Bible
Compare Deu 33:11
Ozzuu Bible - comparison
Deu 33:11

Found 31 translations

Config
11 Abençoa ברךְH1288H8761 o seu poderH2428 חַיִלH2428, ó YAHUAH יהוהH3068, e aceitaH7521 רָצָהH7521H8799 a obraH6467 פֹּעַלH6467 das suas mãos יָדH3027, fereH4272 מָחַץH4272H8798 os lombosH4975 מֹתֶןH4975 dos que se levantam קוםH6965H8801 contra ele e o aborrecemH8130 שָׂנֵאH8130H8764, para que nuncaH4480 מִןH4480 mais se levantem קוםH6965H8799.
11 Abençoa, ó SENHOR, todos os esforços da tribo de Levi e faze que ele seja cada vez mais forte. Que todas as obras de suas mãos sejam agradáveis a ti, e fere os ombros dos que se levantam contra os levitas para os afligirem, a fim de que nunca mais se levantem, sejam quem forem!”
11 Abençoa, Senhor, a sua riqueza, e aceita a obra de suas mãos; fere os lombos daquele que se levantar contra ele, e dos que o odeiam, para que não se levantem outra vez.
11 Ó SENHOR, faz os levitas prosperarem, e aceita o serviço que fazem para ti. Esmaga os que são seus inimigos, não deixes que levantem cabeça!”
11 Abençoa o seu poder, ó SENHOR, e aceita a obra das suas mãos; fere os lombos dos que se levantam contra ele e o odeiam, para que nunca mais se levantem.
11 ADONAI, bless his possessions, accept the work he does; but crush his enemies hip and thigh; may those who hate him rise no more.”
11 Bless, LORD, his substance, and accept the work of his hands: smite through the loins of them that rise against him, and of them that hate him, that they rise not again.
11 Bless, LORD, his substance, And accept the work of his hands: Smite through the loins of them that rise up against him, And of them that hate him, that they rise not again.
11 Abençoai, Senhor, sua obra e aceitar o trabalho de suas mãos. Deslombai seus agressores e seus inimigos, para que não mais consigam levantar-se.
11 Abençoa a sua força, ó Iahweh, e aprecia a obra de suas mãos. Fere os rins dos seus adversários e dos que o odeiam, para que não se levantem!
11 Lord, bless thou the strength of him, and receive thou the works of his hands; smite thou the backs of his enemies, and they that hate him, rise they not. (Lord, bless thou their strength, and receive thou the works of their hands; strike thou the backs of their enemies, and they who hate them, let them never rise up again.)
11 Lord, bless thou the strength of him, and receive thou the works of his hands; smite thou the backs of his enemies, and they that hate him, rise they not.
11 Ó Senhor, abençoe o poder da tribo de Levi! Aceite o serviço dos levitas! Destrua os inimigos deles. O Deus eterno é o Refúgio do nosso povo, os que procuram fazer mal contra eles e os que têm ódio deles. Derrube esses inimigos, de modo que não consigam mais ficar em pé!
11 Abençoa, ó Eterno, seus bens, e o sacrifício de suas mãos recebe com agrado; fere os corpos dos que se levantam contra ele e dos que o odeiam, para que nunca mais se levantem.
11 Ó SENHOR, abençoa o seu poder e aceita a obra das suas mãos. Fere as costas dos que se levantam contra ele e o odeiam, para que nunca mais se levantem.
11 Abençoa o seu poder, ó Senhor, e aceita a obra das suas mãos; fere os lombos dos que se levantam contra ele e o odeiam, para que nunca mais se levantem.
11 Abençoa o seu poder, ó Senhor, e aceita a obra das suas mãos; fere os lombos dos que se levantam contra ele e o odeiam, para que nunca mais se levantem.
11 Abençoa o seu poder, ó SENHOR, e aceita a obra das suas mãos; fere os lombos dos que se levantam contra ele e o odeiam, para que nunca mais se levantem.
11 Abençoa o seu poder, ó Senhor, e aceita a obra das suas mãos; fere os lombos dos que se levantam contra ele e o odeiam, para que nunca mais se levantem.
11 Abençoa a força dele, ó Javé, e aceita a obra de suas mãos. Fere os rins dos adversários dele, e que os inimigos dele não se levantem.
11 Abençoa, Senhor, a sua força, e aceita as obras de suas mãos; quebra os lombos dos seus inimigos que se tem levantado contra ele, e não deixe que aqueles que o odeiam se levantem.
11 SENHOR, faz com que eles sejam cada vez mais fortes e olha com benevolência para o que eles fazem. Quebra a resistência dos seus adversários e que os seus inimigos nunca mais se levantem.»
11 SENHOR, faz com que eles sejam cada vez mais fortes e olha com benevolência para o que eles fazem. Quebra a resistência dos seus adversários e que os seus inimigos nunca mais se levantem.»
11 Abençoa o seu poder, ó SENHOR, e a obra das suas mãos te agrade; fere os lombos dos que se levantam contra ele e o aborrecem, para que nunca mais se levantem.
11 Abençoa12888761 o seu poder,2428 ó SENHOR,3068 e aceita75218799 a obra6467 das suas mãos,3027 fere42728798 os lombos4975 dos que se levantam69658801 contra ele e o aborrecem,81308764 para que nunca4480 mais se levantem.69658799
11 Abençoa o seu poder, ó SENHOR, e aceita a obra das suas mãos; fere os lombos dos que se levantam contra ele e o odeiam, para que nunca mais se levantem.
11 Abençoa, ó SENHOR, o seu esforço e aceita as obras de suas mãos. Fere as costas dos seus agressores, e não se ergam os que te odeiam”.
11 Abençoa, SENHOR, a sua força, e aceita a obra das suas mãos! Fere os rins dos seus agressores e que seus inimigos não possam levantar-se. »
11 Abençoa12888761 o seu poder,2428 ó SENHOR,3068 e aceita75218799 a obra6467 das suas mãos,3027 fere42728798 os lombos4975 dos que se levantam69658801 contra ele e o aborrecem,81308764 para que nunca4480 mais se levantem.69658799
11 Abençoa12888761 o seu poder,2428 ó SENHOR,3068 e aceita75218799 a obra6467 das suas mãos,3027 fere42728798 os lombos4975 dos que se levantam69658801 contra ele e o aborrecem,81308764 para que nunca4480 mais se levantem.69658799
11 Bless, Yahuah, his substance, and accept the work of his hands: smite through the loins of them that rise against him, and of them that hate him, that they rise not again.