Ozzuu Bible
Compare Deu 32:20Ozzuu Bible - comparison
Deu 32:20
Found 31 translations
Config
20
e afirmou: ‘Esconderei deles o rosto, e observarei o fim que terão; porquanto são geração perversa, filhos infiéis!
20
E ele disse: Esconderei deles a minha face; e verei qual será o seu fim, porque eles são uma geração muito insubordinada, filhos em quem não existe fé.
20
Por isso, disse: “Vou abandonar-vos! Vejam o que está a acontecer-vos, por serem uma geração dura e desleal!
20
E disse: "Esconderei o Meu rosto deles, verei qual será o fim deles; porque são geração perversa, filhos em quem não há lealdade.
20
He said, ‘I will hide my face from them and see what will become of them; for they are a perverse generation, untrustworthy children.
20
And he said, I will hide my face from them, I will see what their end shall be: for they are a very froward generation, children in whom is no faith.
20
And he said, I will hide my face from them, I will see what their end shall be: For they are a very froward generation, Children in whom is no faith.
20
e disse: vou ocultar-lhes o meu rosto e ver o que lhes sucederá...Pois são uma geração perversa, filhos sem lealdade.
20
E disse: Vou ocultar-lhes o meu rosto e ver qual será o seu futuro! Pois são uma geração pervertida, são filhos que não têm fidelidade!
20
And the Lord said, I shall hide my face from them, and I shall behold their last things; for this is a wayward generation, and unfaithful sons they be. (And the Lord said, I shall hide my face from them, and then I shall see what will happen to them; for this is a wayward generation, they be unfaithful children.)
20
And the Lord said, I shall hide my face from them, and I shall behold their last things; for this is a wayward generation, and unfaithful sons they be .
20
Disse Deus: 'Vou abandonar o meu povo para ver o que acontece! É gente ruim! São filhos desleais!
20
E disse: "Encobrirei o Meu rosto deles, verei as calamidades que os alcançarão no fim; porque ela é uma geração de perversidade, filhos em que não há lealdade.
20
ⓤ e disse: Esconderei deles o meu rosto. Verei qual será o seu fim, porque são uma geração perversa, filhos nos quais não se pode confiar.
20
e disse: Esconderei deles o meu rosto, verei qual será o seu fim, porque geração perversa são eles, filhos em quem não hà fidelidade.
20
E disse: Esconderei o meu rosto deles, verei qual será o seu fim; porque são geração perversa, filhos em quem não há lealdade.
20
E disse: Esconderei o meu rosto deles, verei qual será o seu fim; porque são geração perversa, filhos em quem não há lealdade.
20
e disse: Esconderei deles o meu rosto, verei qual será o seu fim, porque geração perversa são eles, filhos em quem não há fidelidade.
20
Ele disse: "Vou esconder deles o meu rosto e ver qual será o seu futuro", porque são uma geração pervertida, são filhos que não têm fidelidade.
20
e disse: "Virarei deles o meu rosto, e mostrarei o que deve acontecer-lhes nos últimos dias; pois é uma geração perversa, filhos em quem não há fé.
20
Chegou a dizer: “Vou deixar de olhar por eles. Quero ver o que lhes vai acontecer. Realmente são gente rebelde, são filhos em quem se não pode confiar.
20
Chegou a dizer: “Vou deixar de olhar por eles. Quero ver o que lhes vai acontecer. Realmente são gente rebelde, são filhos em quem se não pode confiar.
20
e disse: ⓨ Esconderei o meu rosto deles e verei qual será o seu fim; porque são geração de perversidade, filhos em quem não há lealdade.
20
E disse: Esconderei o meu rosto deles, verei qual será o seu fim; porque são geração perversa, filhos em quem não há lealdade.
20
E disse: ‘Esconderei deles meu rosto, e verei qual será seu fim. Pois são uma geração perversa, filhos sem lealdade.
20
E disse: 'Vou esconder deles a minha face, verei qual será o seu futuro, porque eles são uma geração rebelde, filhos em quem não se pode confiar.
20
And he said, I will hide my face from them, I will see what their end shall be: for they are a very froward generation, children in whom is no faith.