Ozzuu Bible
Compare Deu 32:10
Ozzuu Bible - comparison
Deu 32:10

Found 31 translations

Config
10 Achou-o מצאH4672H8799 numa terra ארץH776 desertaH4057 מִדְבָּרH4057 e num ermo תהוּH8414 solitário povoadoH3452 יְשִׁימוֹןH3452 de uivosH3214 יְלֵלH3214; rodeou-oH5437 סָבַבH5437H8779 e cuidou ניןH995H8787 dele, guardou-o נצרH5341H8799 como a meninaH380 אִישׁוֹןH380 dos olhos עיןH5869.
10 Deus o encontrou perdido numa terra deserta e inóspita, numa região onde viviam animais ferozes. Achegou-se a Israel e dele cuidou, protegeu-o como a pupila dos seus olhos.
10 Ele o encontrou em uma terra deserta, e no deserto solitário e uivante; ele o guiou, ele o instruiu, ele o protegeu, como a menina dos seus olhos.
10 Encontrou-os num deserto, numa região árida repleta de uivos. Cuidou deles e protegeu-os, como se fossem a menina dos seus olhos.
10 Achou-o numa terra deserta, e num ermo solitário cheio de uivos; cercou-o ao redor, instruiu-o, e guardou-o como a menina do Seu olho.
10 “He found his people in desert country, in a howling, wasted wilderness. He protected him and cared for him, guarded him like the pupil of his eye,
10 He found him in a desert land, and in the waste howling wilderness; he led him about, he instructed him, he kept him as the apple of his eye.
10 He found him in a desert land, And in the waste howling wilderness; He compassed him about, he cared for him, He kept him as the apple of his eye:
10 Em solitude desértica o encontrou, entre bramidos de regiões desoladas, e o cercou de cuidados, e o acalentou, e o guardou como a menina dos olhos!
10 Ele o achou numa terra do deserto, num vazio solitário e ululante.Cercou-o, cuidou dele e guardou-o com carinho, como se fosse a menina dos seus olhos.
10 The Lord found him in a desert land, in the place of horror, either hideousness, and of waste wilderness; the Lord led him about, and taught him, and he kept him as the apple of his eye. (The Lord found them in a desert land, in a howling, wasted wilderness; and the Lord led them about, and taught them, and kept them as the apple of his eye.)
10 The Lord found him in a desert land, in the place of horror, either hideousness, and of waste wilderness; the Lord led him about, and taught him, and he kept him as the apple of his eye.
10 Ele achou Israel em terra deserta, entre uivos de feras e vendavais. Cuidou bem do povo, com todo carinho, como se ele fosse a menina dos olhos do Senhor!
10 Proporcionou-lhe as necessidades, na terra do deserto e no ermo solitário cheio de uivos; cercou-o, instruiu-o e guardou-o como a pupila dos Seus olhos.
10 Achou-o numa terra deserta, terra de solidão e uivos horrendos. Cercou-o de proteção, cuidou dele, guardando-o como a pupila do seu olho.
10 Achou-o numa terra deserta, e num erma de solidão e horrendos uivos; cercou-o de proteção; cuidou dele, guardando-o como a menina do seu olho.
10 Achou-o numa terra deserta, e num ermo solitário cheio de uivos; cercou-o, instruiu-o, e guardou-o como a menina do seu olho.
10 Achou-o numa terra deserta, e num ermo solitário cheio de uivos; cercou-o, instruiu-o, e guardou-o como a menina do seu olho.
10 Achou-o numa terra deserta, e num erma de solidão e horrendos uivos; cercou-o de proteção; cuidou dele, guardando-o como a menina do seu olho.
10 Ele o encontrou numa terra árida, num deserto solitário e cheio de uivos. Cercou-o, cuidou dele e o guardou com carinho, como se fosse a menina de seus olhos.
10 Manteve-o no deserto em sede ardente e numa terra seca. Ele o guiou e instruiu, e guardou-o como a menina dos olhos.
10 Foi encontrá-lo numa região deserta, numa terra árida, cheia de gritos selvagens. Rodeou-o de cuidados e instruiu-o, tratou-o como a menina dos seus olhos.
10 Foi encontrá-lo numa região deserta, numa terra árida, cheia de gritos selvagens. Rodeou-o de cuidados e instruiu-o, tratou-o como a menina dos seus olhos.
10 Achou-o na terra do deserto e num ermo solitário cheio de uivos; trouxe-o ao redor, instruiu-o, guardou-o como a menina do seu olho.
10 Achou-o46728799 numa terra776 deserta4057 e num ermo8414 solitário povoado3452 de uivos;3214 rodeou-o54378779 e cuidou9958787 dele, guardou-o53418799 como a menina380 dos olhos.5869
10 Achou-o numa terra deserta, e num ermo solitário cheio de uivos; cercou-o, instruiu-o, e guardou-o como a menina do seu olho.
10 Em terra deserta o encontrou, na vastidão ululante do deserto. Cercou-o de cuidados e o ensinou, guardou-o como a menina dos olhos.
10 Encontrou-o numa terra deserta, numa desordem de gritos selvagens; protegeu-o e velou por ele, guardou-o como à menina dos seus olhos.
10 Achou-o46728799 numa terra776 deserta4057 e num ermo8414 solitário povoado3452 de uivos;3214 rodeou-o54378779 e cuidou9958787 dele, guardou-o53418799 como a menina380 dos olhos.5869
10 Achou-o46728799 numa terra776 deserta4057 e num ermo8414 solitário povoado3452 de uivos;3214 rodeou-o54378779 e cuidou9958787 dele, guardou-o53418799 como a menina380 dos olhos.5869
10 He found him in a desert land, and in the waste howling wilderness; he led him about, he instructed him, he kept him as the apple of his eye.