Ozzuu Bible
Compare Deu 31:23
Ozzuu Bible - comparison
Deu 31:23

Found 31 translations

Config
23 Ordenou צָוָהH6680H8762 YAHUAH a Yahusha יהושעH3091, filho בןH1121 de Num נוןH5126, e disse אמרH559H8799: Sê forteH2388 חָזַקH2388H8798 e corajosoH553 אָמַץH553H8798, porque tu introduzirás בואH935H8686 os filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478 na terra ארץH776 que, sob juramento, lhes prometiH7650 שָׁבַעH7650H8738; e eu serei contigo.
23 Então Yahweh deu esta ordem a Josué, filho de Num: “Sê forte e destemido, pois tu farás adentrar os filhos de Israel na terra que Eu lhes havia prometido; quanto à minha pessoa, Eu estarei contigo!”
23 E deu uma ordem a Josué, filho de Num, e disse: Sê forte e de boa coragem, porque trarás os filhos de Israel à terra que jurei a eles, e eu serei contigo.
23 Depois encorajou Josué, filho de Num, dizendo-lhe: “Sê forte e corajoso, porque tu é que conduzirás o povo de Israel para a terra que, sob juramento, lhes prometi; e eu estarei contigo.”
23 E ordenou a Josué, filho de Num, e disse: "Sê forte e corajoso; porque tu introduzirás os filhos de Israel na terra que lhes jurei; e Eu serei contigo."
23 ADONAI also commissioned Y’hoshua the son of Nun with these words: “Be strong and full of courage; for you are to bring the people of Isra’el into the land about which I swore to them; and I will be with you.”
23 And he gave Joshua the son of Nun a charge, and said, Be strong and of a good courage: for thou shalt bring the children of Israel into the land which I sware unto them: and I will be with thee.
23 And he gave Joshua the son of Nun a charge, and said, Be strong and of a good courage: for thou shalt bring the children of Israel into the land which I sware unto them: and I will be with thee.
23 O Senhor deu a Josué, filho de Nun, as seguintes ordens: Mostra-te varonil e corajoso, porque tu introduzirás os israelitas na terra que lhes jurei dar; e estarei contigo.
23 Ordenou então a Josué, filho de Nun: "Sê forte e corajoso, pois tu introduzirás os filhos de Israel na terra que eu lhes havia prometido; quanto a mim, eu estarei contigo!"
23 And the Lord commanded to Joshua, the son of Nun, and said, Be thou comforted (Be thou encouraged), and be thou strong; for thou shalt lead the sons of Israel into the land which I promised (them), and I shall be with thee.
23 And the Lord commanded to Joshua, the son of Nun, and said, Be thou comforted, and be thou strong; for thou shalt lead the sons of Israel into the land which I promised, and I shall be with thee.
23 E o Senhor disse a Josué ( filho de Num ): "Seja forte e corajoso! Sim, porque você vai introduzir o povo de Israel na terra que prometi a ele. Eu estarei com você. "
23 E o Eterno ordenou a Josué [Iehoshúa] bin Nun e disse: "Sejas forte e corajoso, pois tu levarás os filhos de Israel à terra que lhes jurei, e Eu estarei contigo!"
23 E o SENHOR ordenou a Josué, filho de Num: Sê forte e corajoso, pois levarás os israelitas para a terra que lhes prometi com juramento; e eu estarei contigo.
23 E ordenou o Senhor a Josué, filho de Num, dizendo: sê forte e corajoso, porque tu introduzirás os filhos de Israel na terra que, com juramento, lhes prometi; e eu serei contigo.
23 E ordenou a Josué, filho de Num, e disse: Esforça-te e anima-te; porque tu introduzirás os filhos de Israel na terra que lhes jurei; e eu serei contigo.
23 E ordenou a Josué, filho de Num, e disse: Esforça-te e anima-te; porque tu introduzirás os filhos de Israel na terra que lhes jurei; e eu serei contigo.
23 E ordenou o Senhor a Josué, filho de Num, dizendo: sê forte e corajoso, porque tu introduzirás os filhos de Israel na terra que, com juramento, lhes prometi; e eu serei contigo.
23 Então Javé ordenou a Josué, filho de Nun: "Seja forte e corajoso! Pois você introduzirá os israelitas na terra que eu lhes prometi. Eu estarei sempre com você".
23 E ordenou a Josué, dizendo: "Sê corajoso e forte, pois irás trazer os filhos de Israel para a terra que o Senhor jurou a eles, e ele será contigo."
23 O SENHOR disse então a Josué, filho de Nun: «Sê forte e corajoso [252], porque tu é que vais conduzir o povo de Israel para a terra que eu lhes prometi. Eu estarei contigo.»
23 O SENHOR disse então a Josué, filho de Nun: «Sê forte e corajoso [252], porque tu é que vais conduzir o povo de Israel para a terra que eu lhes prometi. Eu estarei contigo.»
23 E ordenou a Josué, filho de Num, e disse: Esforça-te e anima-te, porque tu meterás os filhos de Israel na terra que lhes jurei; e eu serei contigo.
23 Ordenou66808762 o SENHOR a Josué,3091 filho1121 de Num,5126 e disse:5598799 Sê forte23888798 e corajoso,5538798 porque tu introduzirás9358686 os filhos1121 de Israel3478 na terra776 que, sob juramento, lhes prometi;76508738 e eu serei contigo.
23 E ordenou a Josué, filho de Num, e disse: Esforça-te e anima-te; porque tu introduzirás os filhos de Israel na terra que lhes jurei; e eu serei contigo.
23 E o SENHOR ordenou a Josué filho de Nun: “Sê forte e corajoso! Pois tu introduzirás os israelitas na terra que lhes prometi. Eu estarei contigo”.
23 Então, o SENHOR ordenou a Josué, filho de Nun: «Sê forte e valente! Porque tu é que vais introduzir os filhos de Israel na terra que lhes prometi com juramento; Eu estarei contigo. »
23 Ordenou66808762 o SENHOR a Josué,3091 filho1121 de Num,5126 e disse:5598799 Sê forte23888798 e corajoso,5538798 porque tu introduzirás9358686 os filhos1121 de Israel3478 na terra776 que, sob juramento, lhes prometi;76508738 e eu serei contigo.
23 Ordenou66808762 o SENHOR a Josué,3091 filho1121 de Num,5126 e disse:5598799 Sê forte23888798 e corajoso,5538798 porque tu introduzirás9358686 os filhos1121 de Israel3478 na terra776 que, sob juramento, lhes prometi;76508738 e eu serei contigo.
23 And he gave Yahusha the son of Nun a charge, and said, Be strong and of a good courage: for you shall bring the children of Yashar'el into the land which I swore unto them: and I will be with you.