Ozzuu Bible
Compare Deu 31:21
Ozzuu Bible - comparison
Deu 31:21

Found 31 translations

Config
21 e, quando o tiverem alcançado מצאH4672H8799 muitos רבH7227 males רעH7451 e angústiasH6869 צָרָהH6869, então, este cânticoH7892 שִׁירH7892 responderá עָנָהH6030H8804 contra פניםH6440 ele por testemunha עדH5707, pois a sua descendência זרעH2233, sempre, o trará שכחH7911H8735 na boca פהH6310; porquanto conheço ידעH3045H8804 os desígniosH3336 יֵצֶרH3336 que, hoje יוםH3117, estão formulando עשהH6213H8802, antes que o introduza בואH935H8686 na terra ארץH776 que, sob juramento, prometiH7650 שָׁבַעH7650H8738.
21 Portanto, quando muitos males e desgraças o tiverem atingido, esta canção deporá contra ele próprio, como testemunho, porquanto não será esquecido nos lábios da sua descendência. Eu conheço com toda a clareza o pensamento deste povo; mesmo antes de conduzi-los para a terra que jurei dar a eles, Eu sei muito bem o que estão planejando em seus corações fazer lá!
21 E acontecerá que, quando lhes vierem muitos males e problemas, que este cântico testemunhará contra eles, como uma testemunha; porque ele não será esquecido nas bocas de sua semente; pois conheço a sua imaginação, o que eles fazem mesmo agora, antes que eu os tenha colocado na terra que jurei.
21 trazendo dessa forma grandes calamidades sobre eles, este cântico lembrar-lhes-á a razão dos seus infortúnios. Porque este cântico perdurará de geração em geração. Eu já sei, mesmo antes de entrarem na terra, qual é a natureza deste povo.”
21 E será que, quando o alcançarem muitos males e angústias, então este cântico responderá contra ele por testemunha, pois não será esquecido da boca de sua semente; porquanto conheço a sua imaginação, o que ele faz hoje, antes que o introduza na terra que tenho jurado."
21 then, after many calamities and troubles have come upon them, this song will testify before them as a witness, because their descendants will still be reciting it and will not have forgotten it. For I know how they think even now, even before I have brought them into the land about which I swore.”
21 And it shall come to pass, when many evils and troubles are befallen them, that this song shall testify against them as a witness; for it shall not be forgotten out of the mouths of their seed: for I know their imagination which they go about, even now, before I have brought them into the land which I sware.
21 And it shall come to pass, when many evils and troubles are come upon them, that this song shall testify before them as a witness; for it shall not be forgotten out of the mouths of their seed: for I know their imagination which they go about, even now, before I have brought them into the land which I sware.
21 Depois que tiverem caído sobre eles muitos males e angústias, deporá contra eles este cântico que seus descendentes repetirão de memória. Eu conheço as disposições que animam esse povo desde o presente, antes mesmo que o tenha introduzido na terra que lhe jurei dar.
21 Portanto, quando muitos males e adversidades o tiverem atingido, este cântico deporá contra ele como testemunho, porque não será esquecido nos lábios da sua descendência. Com efeito, sei o desígnio que ele está formando hoje, antes mesmo que eu o introduza na terra que prometi."
21 After that many evils and tormentings have found them, this song shall answer to him for (a) witnessing, which song no forgetting shall do away from the mouth of thy seed. For I know the thoughts thereof today, what things it shall do, before that I bring it into the land which I promised to it. (And after that many evils and torments have found them, this song shall speak against them as a witness, which no forgetting shall do away from the mouths of their descendants. For I know their thoughts today, and what things they shall do, before that I bring them into the land which I promised them.)
21 After that many evils and tormentings have found them, this song shall answer to him for witness-ing, which song no forgetting shall do away from the mouth of thy seed. For I know the thoughts thereof today, what things it shall do, before that I bring it into the land which I promised to it.
21 vindo sobre eles grandes e terríveis desastres, então vejam o que esta canção fará. Fará com que lembrem o motivo pelo qual estarão padecendo aquelas aflições. Pois esta canção passará de geração em geração. Antes deste povo ser introduzido na terra que prometi, já sei o que ele pensa e planeja! "
21 E quando muitos males e angústias os tiverem alcançado, então este cântico responderá contra eles em testemunho; pois este não será esquecido da boca de sua descendência; porquanto conheço o impulso que eles manifestam hoje antes mesmo que os introduza na terra que prometi com juramento."
21 E, quando for atingido por muitos males e angústias, então este cântico falará como testemunha contra ele, pois não será esquecido da boca de sua descendência; porque conheço a sua imaginação, o que ele planeja hoje, antes que eu o faça entrar na terra que lhe prometi com juramento.
21 E será que, quando lhe sobrevierem muitos males e angústias, então este cântico responderá contra ele por testemunha, pois não será esquecido da boca de sua descendência; porquanto conheço a sua imaginação, o que ele maquina hoje, antes de eu o ter introduzido na terra que lhe prometi com juramento.
21 E será que, quando o alcançarem muitos males e angústias, então este cântico responderá contra ele por testemunha, pois não será esquecido da boca de sua descendência; porquanto conheço a sua imaginação, o que ele faz hoje, antes que o introduza na terra que tenho jurado.
21 E será que, quando o alcançarem muitos males e angústias, então este cântico responderá contra ele por testemunha, pois não será esquecido da boca de sua descendência; porquanto conheço a sua imaginação, o que ele faz hoje, antes que o introduza na terra que tenho jurado.
21 E será que, quando lhe sobrevierem muitos males e angústias, então este cântico responderá contra ele por testemunha, pois não será esquecido da boca de sua descendência; porquanto conheço a sua imaginação, o que ele maquina hoje, antes de eu o ter introduzido na terra que lhe prometi com juramento.
21 Por isso, quando muitos males e desgraças o tiverem atingido, este cântico deporá contra ele como testemunho, porque não será esquecido pelos seus descendentes. Conheço bem o projeto que ele está fazendo hoje, antes mesmo que eu o introduza na terra que prometi".
21 Então essa canção se levantará para testemunhar contra eles; porque não irão esquecê-la, tirando-a fora de sua boca ou da boca de sua semente; pois Eu conheço a sua maldade, o que eles estão fazendo aqui hoje, antes de Eu os ter trazido para a boa terra que jurei a seus pais."
21 Quando lhes acontecerem tantos males e desgraças, então este cântico, que os seus descendentes nunca mais vão esquecer, há de tornar-se como uma testemunha de acusação contra eles. Na verdade, eu conheço bem as suas intenções, mesmo antes de entrarem na terra que lhes prometi.»
21 Quando lhes acontecerem tantos males e desgraças, então este cântico, que os seus descendentes nunca mais vão esquecer, há de tornar-se como uma testemunha de acusação contra eles. Na verdade, eu conheço bem as suas intenções, mesmo antes de entrarem na terra que lhes prometi.»
21 E será que, quando os alcançarem muitos males e angústias, então, este cântico responderá contra eles por testemunha, pois não será esquecido da boca de sua semente; porquanto conheço a sua imaginação, o que eles fazem hoje, antes que os meta na terra que tenho jurado.
21 e, quando o tiverem alcançado46728799 muitos7227 males7451 e angústias,6869 então, este cântico7892 responderá60308804 contra6440 ele por testemunha,5707 pois a sua descendência,2233 sempre, o trará79118735 na boca;6310 porquanto conheço30458804 os desígnios3336 que, hoje,3117 estão formulando,62138802 antes que o introduza9358686 na terra776 que, sob juramento, prometi.76508738
21 E será que, quando o alcançarem muitos males e angústias, então este cântico responderá contra ele por testemunha, pois não será esquecido da boca de sua descendência; porquanto conheço a sua boa imaginação, o que ele faz hoje, antes que o introduza na terra que tenho jurado.
21 E quando cair sobre ele uma multidão de males e aflições, este cântico dará testemunho contra ele, pois não será esquecido na boca de seus descendentes. Eu conheço a intenção que hoje está alimentando, antes mesmo de introduzi-lo na terra que jurei dar-lhe”.
21 Sucederá, porém, que quando os atingirem muitos males e angústias, este cântico testemunhará contra eles, pois os seus descendentes não o esquecerão. Conheço as intenções que hoje este povo tem, antes mesmo de o fazer entrar na terra que lhes jurei. »
21 e, quando o tiverem alcançado46728799 muitos7227 males7451 e angústias,6869 então, este cântico7892 responderá60308804 contra6440 ele por testemunha,5707 pois a sua descendência,2233 sempre, o trará79118735 na boca;6310 porquanto conheço30458804 os desígnios3336 que, hoje,3117 estão formulando,62138802 antes que o introduza9358686 na terra776 que, sob juramento, prometi.76508738
21 e, quando o tiverem alcançado46728799 muitos7227 males7451 e angústias,6869 então, este cântico7892 responderá60308804 contra6440 ele por testemunha,5707 pois a sua descendência,2233 sempre, o trará79118735 na boca;6310 porquanto conheço30458804 os desígnios3336 que, hoje,3117 estão formulando,62138802 antes que o introduza9358686 na terra776 que, sob juramento, prometi.76508738
21 And it shall come to pass, when many evils and troubles are befallen them, that this song shall testify against them as a witness; for it shall not be forgotten out of the mouths of their seed: for I know their imagination which they go about, even now, before I have brought them into the land which I swore.