Ozzuu Bible
Compare Deu 31:20Ozzuu Bible - comparison
Deu 31:20
Found 31 translations
Config
20
Quando eu tiver introduzido בואH935H8686 o meu povo na terra אדמהH127 que manaH2100 זוּבH2100H8802 leiteH2461 חָלָבH2461 e melH1706 דְּבַשׁH1706, a qual, sob juramento, prometiH7650 שָׁבַעH7650H8738 a seus pais אבH1, e, tendo ele comidoH398 אָכַלH398H8804, e se fartadoH7646 שָׂבַעH7646H8804, e engordadoH1878 דָּשֵׁןH1878H8804, e houver tornado פנהH6437H8804 a outrosH312 אַחֵרH312 deuses אלהיםH430, e os houver servido עבדH5647H8804, e me irritadoH5006 נָאַץH5006H8765, e anuladoH6565 פָּרַרH6565H8689 a minha aliança בריתH1285;
20
Quando Eu o tiver feito adentrar na terra onde manam leite e mel, terra que prometi sob juramento a seus pais na antiguidade, e quando tiver comido com fartura e houver prosperado, engordará e se deixará seduzir por outros deuses e os servirá, abandonando-me e rompendo a minha Aliança.
20
Pois quando eu os tiver trazido à terra que jurei aos seus pais, que mana leite e mel, e quando tiverem comido e se saciado, e engordado, então eles se voltarão a outros deuses, e os servirão, e me provocarão, e romperão o meu pacto.
20
Quando os trouxer para a terra que prometi aos seus antepassados, uma terra onde brotam o leite e o mel, quando se tiverem tornado fartos e prósperos e começarem a adorar outros deuses, a desprezar-me e a quebrar a minha aliança,
20
Porque introduzirei o Meu povo na terra que jurei a seus pais, que mana leite e mel; e comerá, e se saciará, e se engordará; então se tornará a outros deuses, e os servirá, e Me provocarão, e quebrarão a Minha aliança.
20
[19] (RY: vii, LY: vi) For when I have brought them into the land I swore to their ancestors, flowing with milk and honey; and they have eaten their fill, grown fat and turned to other gods, serving them and despising me, and broken my covenant;
20
For when I shall have brought them into the land which I sware unto their fathers, that floweth with milk and honey; and they shall have eaten and filled themselves, and waxen fat; then will they turn unto other gods, and serve them, and provoke me, and break my covenant.
20
For when I shall have brought them into the land which I sware unto their fathers, flowing with milk and honey; and they shall have eaten and filled themselves, and waxen fat; then will they turn unto other gods, and serve them, and despise me, and break my covenant.
20
Com efeito, quando eu os tiver introduzido na terra que mana leite e mel, que prometi a seus pais lhes dar, depois que tiverem comido, e se tiverem saciado e engordado, voltar-se-ão para outros deuses e lhes renderão culto, desprezando-me e violando a minha aliança.
20
Quando eu o tiver introduzido no solo onde mana leite e mel que, sob juramento, prometi dar aos seus pais, ele comerá e ficará saciado, engordará e se voltará para outros deuses e os servirá, desprezando-me e rompendo a minha Aliança.
20
For I shall lead him into the land, for which I swore to his fathers, flowing with milk and honey; and when they have eaten, and be full-filled, and be made fat, they shall turn to alien gods, and they shall serve them; and they shall backbite me, and shall make void my covenant. (For I shall lead them into the land, for which I swore to their fathers, a land flowing with milk and honey; and when they have eaten, and be filled full, and be made fat, then they shall turn to foreign, or to other, gods, and they shall serve them; and they shall backbite me, and they shall make void, or shall break, my covenant.)
20
For I shall lead him into the land, for which I swore to his fathers, flowing with milk and honey; and when they have eaten, and be full-filled, and be made fat, they shall turn to alien gods, and they shall serve them; and they shall backbite me, and shall make void my covenant.
20
Quando eu tiver feito entrar os israelitas na terra que prometi aos avós deles, terra que é fonte de leite e mel' - e quando progredirem e começarem a adorar outros deuses, desprezando a mim e violando o meu contrato,
20
porque os trarei à terra que jurei a seus pais e que emana leite e mel, e comerão e se fartarão, e se engordarão e se voltarão para outros deuses, e os servirão e Me irritarão, e violarão a Minha aliança.
20
ⓥ Porque eu o levarei para a terra que prometi com juramento a seus pais, terra que dá leite e mel. Ele comerá, se fartará e engordará. Então, voltando-se para outros deuses, os cultuará e me desprezará, violando a minha aliança.
20
Porque o introduzirei na terra que, com juramento, prometi a seus pais, terra que mana leite e mel; comerá, fartar-se-á, e engordará; então, tornando-se para outros deuses, os servirá, e me desprezará, violando o meu pacto.
20
Porque introduzirei o meu povo na terra que jurei a seus pais, que mana leite e mel; e comerá, e se fartará, e se engordará; então se tornará a outros deuses, e os servirá, e me irritarão, e anularão a minha aliança.
20
Porque introduzirei o meu povo na terra que jurei a seus pais, que mana leite e mel; e comerá, e se fartará, e se engordará; então se tornará a outros deuses, e os servirá, e me irritarão, e anularão a minha aliança.
20
Porque o introduzirei na terra que, com juramento, prometi a seus pais, terra que mana leite e mel; comerá, fartar-se-á, e engordará; então, tornando-se para outros deuses, os servirá, e me desprezará, violando o meu pacto.
20
Quando eu tiver introduzido o povo na terra onde corre leite e mel, que eu prometi dar a seus antepassados, ele comerá até ficar satisfeito, engordará e se voltará para outros deuses e os servirá, desprezando-me e rompendo a minha aliança.
20
Pois Eu irei trazê-los para a boa terra que jurei a seus pais, para lhes dar uma terra que mana leite e mel; eles irão comer e serem fartos e satisfazerem-se; em seguida, irão voltar-se após outros deuses e servi-los; irão me provocar e quebrar o meu pacto.
20
Quando eu os fizer entrar na terra que prometi aos seus antepassados, que é uma terra onde corre leite e mel [251] , eles hão de comer e ficar satisfeitos e hão de engordar. Mas depois hão de voltar para outros deuses, para lhes prestarem culto, desprezando-me a mim e renegando a minha aliança.
20
Quando eu os fizer entrar na terra que prometi aos seus antepassados, que é uma terra onde corre leite e mel [251] , eles hão de comer e ficar satisfeitos e hão de engordar. Mas depois hão de voltar para outros deuses, para lhes prestarem culto, desprezando-me a mim e renegando a minha aliança.
20
Porque os meterei na terra que jurei a seus pais, a qual mana leite e mel; e comerão, e se fartarão, e se engordarão; ⓨ então, se tornarão a outros deuses, e os servirão, e me irritarão, e anularão o meu concerto.
20
Quando eu tiver introduzido9358686 o meu povo na terra127 que mana21008802 leite2461 e mel,1706 a qual, sob juramento, prometi76508738 a seus pais,1 e, tendo ele comido,3988804 e se fartado,76468804 e engordado,18788804 e houver tornado64378804 a outros312 deuses,430 e os houver servido,56478804 e me irritado,50068765 e anulado65658689 a minha aliança;1285
20
Porque introduzirei o meu povo na terra que jurei a seus pais, que mana leite e mel; e comerá, e se fartará, e se engordará; então se tornará a outros deuses, e os servirá, e me irritarão, e anularão a minha aliança.
20
Pois, quando fizer entrar Israel na terra que jurei dar a seus pais, terra onde corre leite e mel; quando tiver comido e estiver farto e bem nutrido, ele se voltará para outros deuses para os servir, desprezando-me e rompendo minha aliança.
20
Quando os fizer entrar na terra que jurei a seus pais, terra onde corre leite e mel, comerão, ficarão saciados e hão-de engordar. Voltar-se-ão, depois, para outros deuses, hão-de servi-los e me desprezarão, violando a minha Aliança.
20
Quando eu tiver introduzido9358686 o meu povo na terra127 que mana21008802 leite2461 e mel,1706 a qual, sob juramento, prometi76508738 a seus pais,1 e, tendo ele comido,3988804 e se fartado,76468804 e engordado,18788804 e houver tornado64378804 a outros312 deuses,430 e os houver servido,56478804 e me irritado,50068765 e anulado65658689 a minha aliança;1285
20
Quando eu tiver introduzido9358686 o meu povo na terra127 que mana21008802 leite2461 e mel,1706 a qual, sob juramento, prometi76508738 a seus pais,1 e, tendo ele comido,3988804 e se fartado,76468804 e engordado,18788804 e houver tornado64378804 a outros312 deuses,430 e os houver servido,56478804 e me irritado,50068765 e anulado65658689 a minha aliança;1285
20
For when I shall have brought them into the land which I swore unto their fathers, that flows with milk and honey; and they shall have eaten and filled themselves, and waxen fat; then will they turn unto other elohiym, and serve them, and provoke me, and break my covenant.