Ozzuu Bible
Compare Deu 31:18Ozzuu Bible - comparison
Deu 31:18
Found 31 translations
Config
18
Sim, naquele dia Eu lhes esconderei completamente o meu rosto, por causa de todo o mal que Israel houver cometido, dedicando seu louvor para outros deuses!
18
E certamente ocultarei a minha face naquele dia, por todos os males que eles tiverem feito, porque se voltaram a outros deuses.
18
Afastar-me-ei deles por causa dos seus pecados, por terem adorado outros deuses.
18
Certamente, esconderei o Meu rosto naquele dia, em razão de todo o mal que ele tiver feito, por se haver tornado a outros deuses.
18
But I will be hiding my face from them because of all the evil they will have done in turning to other gods.
18
And I will surely hide my face in that day for all the evils which they shall have wrought, in that they are turned unto other gods.
18
And I will surely hide my face in that day for all the evil which they shall have wrought, in that they are turned unto other gods.
18
Eu, porém, ocultarei completamente a minha face naquele momento, por causa do mal que fez o povo, seguindo outros deuses.
18
Sim, naquele dia eu lhes ocultarei completamente a minha face, por causa de todo o mal que ele tiver feito, voltando-se para outros deuses.
18
Soothly I shall hide my face, and cover it in that day, for all the evils which this people hath done, for it hath followed alien gods. (And I shall hide my face, and cover it on that day, for all the evils which this people hath done, for they have followed foreign, or other, gods.)
18
Soothly I shall hide my face, and cover it in that day, for all the evils which this people hath done, for it hath pursued [or followed] alien gods.
18
Ficarei longe deles, por causa dos pecados que tiverem cometido, adorando outros deuses.
18
e será por presa, e o alcançarão muitos males e angústias, de sorte que dirá naquele dia: 'Certamente, por meu Deus não estar no meio de mim, me alcançaram estes males.' E Eu, certamente, esconderei o Meu rosto naquele dia por todo o mal que fizera, por se haver voltado para outros deuses.
18
Esconderei totalmente o meu rosto naquele dia, por causa de todo o mal que este povo houver feito, por ter se voltado para outros deuses.
18
Esconderei pois, totalmente o meu rosto naquele dia, por causa de todos os males que ele tiver feito, por se haver tornado para outros deuses.
18
Esconderei, pois, totalmente o meu rosto naquele dia, por todo o mal que tiver feito, por se haverem tornado a outros deuses.
18
Esconderei, pois, totalmente o meu rosto naquele dia, por todo o mal que tiver feito, por se haverem tornado a outros deuses.
18
Esconderei pois, totalmente o meu rosto naquele dia, por causa de todos os males que ele tiver feito, por se haver tornado para outros deuses.
18
Sim, nesse dia eu esconderei a minha face, por causa de todo o mal que o povo terá feito ao se voltar para outros deuses.
18
Mas Eu, certamente, desviarei o meu rosto deles naquele dia, por causa de todas as suas maldades que fizeram, porque se desviaram indo após deuses estranhos.
18
Mas eu hei de me afastar ainda mais deles, por causa do pecado que eles cometeram ao voltarem-se para outros deuses.
18
Mas eu hei de me afastar ainda mais deles, por causa do pecado que eles cometeram ao voltarem-se para outros deuses.
18
Esconderei, ⓦ pois, totalmente o meu rosto, naquele dia, por todo o mal que tiver feito, por se haver tornado a outros deuses.
18
Esconderei, pois, totalmente o meu rosto naquele dia, por todo o mal que tiver feito, por se haverem tornado a outros deuses.
18
Mas eu continuarei ocultando meu rosto naquele dia, por todo o mal que eles praticaram, seguindo outros deuses.
18
Eu, porém, nesse dia continuarei a esconder a minha face, por causa de todo aquele mal que ele fez ao voltar-se para outros deuses.
18
And I will surely hide my face in that day for all the evils which they shall have wrought, in that they are turned unto other elohiym.