Ozzuu Bible
Compare Deu 31:17
Ozzuu Bible - comparison
Deu 31:17

Found 31 translations

Config
17 Nesse dia יוםH3117, a minha iraH639 אַףH639 se acenderáH2734 חָרָהH2734H8804 contra ele; desampará-lo-ei עזבH5800H8804 e dele escondereiH5641 סָתַרH5641H8689 o rostoH6440 פָּנִיםH6440, para que seja devoradoH398 אָכַלH398H8800; e tantos רבH7227 males רעH7451 e angústiasH6869 צָרָהH6869 o alcançarão מצאH4672H8804, que dirá אמרH559H8804 naquele dia יוםH3117: Não nos alcançaram מצאH4672H8804 estes males רעH7451 por não estar o nosso Elohim אלהיםH430 no meioH7130 קֶרֶבH7130 de nós?
17 Naquele dia minha ira se inflamará terrivelmente contra todo este povo e o abandonarei, ocultando-lhe a minha face. Então Israel será devorado e muitos males e adversidades o atingirão. E naquele dia Israel se questionará: ‘Se tantos males e desgraças estão me atingindo, será porque meu Deus não está mais comigo?’
17 Então nesse dia a minha ira se acenderá contra ele, e os abandonarei, e esconderei deles a minha face, e eles serão devorados, e muitos males e problemas lhes acontecerão; e dirão naquele dia: Não nos alcançaram estes males porque o nosso Deus não está entre nós?
17 Então a minha ira se inflamará contra eles e abandoná-los-ei, escondendo deles o meu rosto, e serão destruídos. Tremenda perturbação cairá sobre eles e exclamarão: ‘Deus já não está mais connosco!’
17 Assim se acenderá a Minha ira naquele dia contra ele, e desampará-lo-ei, e esconderei o Meu rosto dele, para que seja devorado; e tantos males e angústias o alcançarão, que dirá naquele dia:porventura não me alcançaram estes males em razão de não estar o meu Deus no meio de mim?
17 Then my anger will flare up, and I will abandon them and hide my face from them. They will be devoured, and many calamities and troubles will come upon them. Then they will ask, ‘Haven’t these calamities come upon us because our God isn’t here with us?’
17 Then my anger shall be kindled against them in that day, and I will forsake them, and I will hide my face from them, and they shall be devoured, and many evils and troubles shall befall them; so that they will say in that day, Are not these evils come upon us, because our God is not among us?
17 Then my anger shall be kindled against them in that day, and I will forsake them, and I will hide my face from them, and they shall be devoured, and many evils and troubles shall come upon them; so that they will say in that day, Are not these evils come upon us because our God is not among us?
17 Naquele dia, o meu furor se acenderá contra esse povo: eu o abandonarei e ocultar-lhe-ei a minha face, e ele será devorado, uma multidão de males e angústias virá sobre ele, o que lhe fará dizer: é certamente porque meu Deus não está mais comigo que me vêm todos estes males.
17 Naquele dia minha cólera se inflamará contra ele, e eu os abandonarei e lhes ocultarei a minha face. Então ele será devorado e muitos males e adversidades o atingirão. E naquele dia ele dirá: "Se tais males me atingiram, não será porque meu Deus não está mais em meu meio?"
17 And my strong vengeance shall be wroth against that people in that day, and I shall forsake it, and I shall hide my face from it, and it shall be into devouring; all evils and tormentings shall find it, so that it say in that day, Verily for the Lord is not with me, these evils have found me. (And my strong vengeance shall be stirred against them in that day, and I shall forsake them, and I shall hide my face from them, and they shall be devoured; and many evils and torments shall find them, so that they say on that day, Truly these evils have found us, because the Lord is not with us.)
17 And my strong vengeance shall be wroth against that people in that day, and I shall forsake it, and I shall hide my face from it, and it shall be into devouring; all evils and tormentings shall find it, so that it say in that day, Verily for the Lord is not with me, these evils have found me.
17 Então ficarei cheio de ira contra eles. Abandonarei o meu povo Israel e esconderei o meu rosto dele, de modo que será destruído. Tantos males e angústias atingirão os israelitas, que acabarão dizendo: 'Deus não está mais conosco!'
17 Então Meu furor crescerá contra ele naquele dia, e o abandonarei, e esconderei o Meu rosto dele,
17 Então, naquele dia, a minha ira se acenderá contra ele, e eu o abandonarei, e dele esconderei o meu rosto, e ele será devorado. Tantos males e angústias o alcançarão que, naquele dia, ele dirá: Será que essas desgraças me aconteceram porque o meu Deus não está comigo?
17 Então se acenderá a minha ira naquele dia contra ele, e eu o deixarei, e dele esconderei o meu rosto, e ele será devorado. Tantos males e angústias o alcançarão, que dirá naquele dia: Não é, porventura, por não estar o meu Deus comigo, que me sobrevieram estes males?
17 Assim se acenderá a minha ira naquele dia contra ele, e desampará-lo-ei, e esconderei o meu rosto dele, para que seja devorado; e tantos males e angústias o alcançarão, que dirá naquele dia: Não me alcançaram estes males, porque o meu Deus não está no meio de mim?
17 Assim se acenderá a minha ira naquele dia contra ele, e desampará-lo-ei, e esconderei o meu rosto dele, para que seja devorado; e tantos males e angústias o alcançarão, que dirá naquele dia: Não me alcançaram estes males, porque o meu Deus não está no meio de mim?
17 Então se acenderá a minha ira naquele dia contra ele, e eu o deixarei, e dele esconderei o meu rosto, e ele será devorado. Tantos males e angústias o alcançarão, que dirá naquele dia: Não é, porventura, por não estar o meu Deus comigo, que me sobrevieram estes males?
17 Nesse dia, minha cólera se inflamará contra o povo, e eu os abandonarei, e esconderei deles a minha face. Então ele será devorado, e muitos males e desgraças o atingirão. E nesse dia o povo dirá: "Deus não está mais comigo. É por isso que essas desgraças me atingiram".
17 Eu ficarei muito zangado com eles naquele dia, deixá-los-ei e virarei o meu rosto deles, e serão devorados, muitos males e aflições virão sobre eles. Então dirão, naquele dia: "Porque o Senhor, meu Deus, não está comigo, esses males vêm sobre mim."
17 Nessa altura, vou ficar furioso contra eles e também os abandonarei. Deixarei de olhar por eles e assim serão destruídos. Mas ao passarem por tantos males e desgraças, hão de pôr-se a refletir: “Não será porque me falta a ajuda do meu Deus que eu tenho passado por todos estes males?”
17 Nessa altura, vou ficar furioso contra eles e também os abandonarei. Deixarei de olhar por eles e assim serão destruídos. Mas ao passarem por tantos males e desgraças, hão de pôr-se a refletir: “Não será porque me falta a ajuda do meu Deus que eu tenho passado por todos estes males?”
17 Assim, se acenderá a minha ira, naquele dia, contra ele, e desampará-lo-ei, e esconderei o meu rosto dele, para que seja devorado; e tantos males e angústias o alcançarão, que dirá, naquele dia: Não me alcançaram estes males por não estar o meu Deus no meio de mim?
17 Nesse dia,3117 a minha ira639 se acenderá27348804 contra ele; desampará-lo-ei58008804 e dele esconderei56418689 o rosto,6440 para que seja devorado;3988800 e tantos7227 males7451 e angústias6869 o alcançarão,46728804 que dirá5598804 naquele dia:3117 Não nos alcançaram46728804 estes males7451 por não estar o nosso Deus430 no meio7130 de nós?
17 Assim se acenderá a minha ira naquele dia contra ele, e desampará-lo-ei, e esconderei o meu rosto dele, para que seja devorado; e tantos males e angústias o alcançarão, que dirá naquele dia: Não me alcançaram estes males, porque o meu Deus não está no meio de mim?
17 Nesse dia meu furor se acenderá contra eles e eu os abandonarei. Esconderei meu rosto e eles serão devorados. Muitos males e aflições atingirão o povo. Então ele dirá: ‘Não será porque já não está comigo o meu Deus, que todos estes males e aflições caíram sobre mim? ’
17 Nesse dia, a minha ira inflamar-se-á contra eles e os abandonarei; esconderei deles a minha face, e serão devorados; muitos males e angústias os atingirão. Nesse dia, ele dirá: 'Não será porque Deus já não está comigo, que me atingem todos estes males?'
17 Nesse dia,3117 a minha ira639 se acenderá27348804 contra ele; desampará-lo-ei58008804 e dele esconderei56418689 o rosto,6440 para que seja devorado;3988800 e tantos7227 males7451 e angústias6869 o alcançarão,46728804 que dirá5598804 naquele dia:3117 Não nos alcançaram46728804 estes males7451 por não estar o nosso Deus430 no meio7130 de nós?
17 Nesse dia,3117 a minha ira639 se acenderá27348804 contra ele; desampará-lo-ei58008804 e dele esconderei56418689 o rosto,6440 para que seja devorado;3988800 e tantos7227 males7451 e angústias6869 o alcançarão,46728804 que dirá5598804 naquele dia:3117 Não nos alcançaram46728804 estes males7451 por não estar o nosso Deus430 no meio7130 de nós?
17 Then my anger shall be kindled against them in that day, and I will forsake them, and I will hide my face from them, and they shall be devoured, and many evils and troubles shall befall them; so that they will say in that day, Are not these evils come upon us, because our Elohiym is not among us?