Ozzuu Bible
Compare Deu 31:14Ozzuu Bible - comparison
Deu 31:14
Found 31 translations
Config
14
Disse אמרH559H8799 YAHUAH יהוהH3068 a Moisés משהH4872: Eis que os teus dias יוםH3117 são chegados קרבH7126H8804, para que morras מוּתH4191H8800; chama קראH7121H8798 Yahusha יהושעH3091, e apresentai-vosH3320 יָצַבH3320H8690 na tenda אהלH168 da congregação מועדH4150, para que eu lhe dê ordens צָוָהH6680H8762. Assim, foram ילךH3212H8799 Moisés משהH4872 e Yahusha יהושעH3091 e se apresentaramH3320 יָצַבH3320H8691 na tenda אהלH168 da congregação מועדH4150.
14
Então o SENHOR falou a Moisés: “Eis que o dia da tua morte se aproxima. Convoca Josué, e apresentai-vos na Tenda do Encontro, a fim de que Eu lhe transmita minhas ordens!” Moisés e Josué dirigiram-se à Tenda do Encontro.
14
E o Senhor disse a Moisés: Eis que são chegados os teus dias, para que morras; chama a Josué, e apresentai-vos no tabernáculo da congregação, para que eu possa lhe dar uma ordem. E Moisés e Josué foram, e se apresentaram no tabernáculo da congregação.
14
Então o SENHOR disse a Moisés: “Chegou o tempo em que terás de morrer. Convoca Josué e venham os dois à tenda do encontro para que lhe dê instruções.” Assim fez Moisés e foi apresentar-se com Josué diante da tenda do encontro.
14
E disse o SENHOR a Moisés: "Eis que os teus dias são chegados, para que morras; chama a Josué, e apresentai-vos na tenda da congregação, para que Eu lhe dê ordens." Assim foram Moisés e Josué, e se apresentaram na tenda da congregação.
14
[13] (RY: vi, LY: v) ADONAI said to Moshe, “The time is coming for you to die. Summon Y’hoshua, and present yourselves in the tent of meeting, so that I can commission him.” Moshe and Y’hoshua went and presented themselves in the tent of meeting.
14
And the LORD said unto Moses, Behold, thy days approach that thou must die: call Joshua, and present yourselves in the tabernacle of the congregation, that I may give him a charge. And Moses and Joshua went, and presented themselves in the tabernacle of the congregation.
14
And the LORD said unto Moses, Behold, thy days approach that thou must die: call Joshua, and present yourselves in the tent of meeting, that I may give him a charge. And Moses and Joshua went, and presented themselves in the tent of meeting.
14
O Senhor disse a Moisés: Aproxima-se o dia de tua morte. Chama Josué e apresentai-vos na tenda de reunião, para que eu lhe dê minhas ordens. Apresentaram-se, pois, Moisés e Josué na tenda de reunião.
14
Iahweh disse então a Moisés: "Eis que os dias da tua morte se aproximam. Chama Josué, e apresentai-vos na Tenda da Reunião,[m] para que eu lhe dê minhas ordens." Moisés e Josué foram à Tenda da Reunião.
14
And the Lord said to Moses, Lo! the days of thy death be nigh; call thou Joshua, and stand ye in the tabernacle of witnessing, that I command to him (and stand ye together in the Tabernacle of the Witnessing, so that I can give him his charge, or his commission). Therefore Moses and Joshua went, and they stood in the tabernacle of (the) witnessing;
14
And the Lord said to Moses, Lo! the days of thy death be nigh; call thou Joshua, and stand ye in the tabernacle of witnessing, that I command to him. Therefore Moses and Joshua went, and they stood in the tabernacle of witnessing;
14
Então o Senhor disse a Moisés: "Está chegando a hora da sua morte. Chame Josué e venham os dois ao Tabernáculo para Eu dar instruções a ele. " Assim Moisés e Josué compareceram ao Tabernáculo, diante do Senhor.
14
E o Eterno disse a Moisés: "Eis que se aproximaram teus dias para morrer; chama a Josué e apresentai-vos na tenda da reunião, e o ordenarei." E Moisés e Josué foram e se apresentaram na tenda da reunião.
14
ⓠ E o SENHOR disse a Moisés: Aproxima-se o dia em que deves morrer. Chama Josué e apresentai-vos na tenda da revelação, para que eu lhe dê ordens. Então, Moisés e Josué foram e se apresentaram na tenda da revelação.
14
Também disse o Senhor a Moisés: Eis que vem chegando o dia em que hás de morrer. Chama a Josué, e apresentai-vos na tenda da revelação, para que eu lhe dê ordens. Assim foram Moisés e Josué, e se apresentaram na tenda da revelação.
14
E disse o Senhor a Moisés: Eis que os teus dias são chegados, para que morras; chama a Josué, e apresentai-vos na tenda da congregação, para que eu lhe dê ordens. Assim foram Moisés e Josué, e se apresentaram na tenda da congregação.
14
E disse o SENHOR a Moisés: Eis que os teus dias são chegados, para que morras; chama a Josué, e apresentai-vos na tenda da congregação, para que eu lhe dê ordens. Assim foram Moisés e Josué, e se apresentaram na tenda da congregação.
14
Também disse o Senhor a Moisés: Eis que vem chegando o dia em que hás de morrer. Chama a Josué, e apresentai-vos na tenda da revelação, para que eu lhe dê ordens. Assim foram Moisés e Josué, e se apresentaram na tenda da revelação.
14
Então Javé disse a Moisés: "O dia da sua morte está chegando. Chame Josué e apresentem-se na tenda da reunião, para que eu dê a ele as minhas ordens". Moisés e Josué foram à tenda da reunião.
14
E o Senhor disse a Moisés: "Eis que os dias de tua morte estão à mão. Chama Josué e permanecei próximos as portas do Tabernáculo do Testemunho, e Eu irei dar-lhe um encargo." Então Moisés e Josué foram para o Tabernáculo do Testemunho; e pararam à porta do Tabernáculo do Testemunho.
14
O SENHOR disse então a Moisés: «Já está próximo o dia da tua morte. Manda chamar Josué e apresentem-se os dois na tenda do encontro que tenho ordens para lhe dar.» E Moisés foi apresentar-se com Josué na tenda do encontro.
14
O SENHOR disse então a Moisés: «Já está próximo o dia da tua morte. Manda chamar Josué e apresentem-se os dois na tenda do encontro que tenho ordens para lhe dar.» E Moisés foi apresentar-se com Josué na tenda do encontro.
14
E disse o SENHOR a Moisés: Eis que ⓟ os teus dias são chegados, para que morras; chama a Josué, e ponde-vos na tenda da congregação, para que eu ⓠ lhe dê ordem. Assim, foi Moisés e Josué, e se puseram na tenda da congregação.
14
Disse5598799 o SENHOR3068 a Moisés:4872 Eis que os teus dias3117 são chegados,71268804 para que morras;41918800 chama71218798 Josué,3091 e apresentai-vos33208690 na tenda168 da congregação,4150 para que eu lhe dê ordens.66808762 Assim, foram32128799 Moisés4872 e Josué3091 e se apresentaram33208691 na tenda168 da congregação.4150
14
E disse o SENHOR a Moisés: Eis que os teus dias são chegados, para que morras; chama a Josué, e apresentai-vos na tenda da congregação, para que eu lhe dê ordens. Assim foram Moisés e Josué, e se apresentaram na tenda da congregação.
14
Então o SENHOR disse a Moisés: “O dia de tua morte está próximo. Chama Josué e apresentai-vos na Tenda do Encontro para que eu lhe dê minhas ordens”. Foram, pois, Moisés e Josué apresentar-se na Tenda do Encontro.
14
O SENHOR disse a Moisés: «Aproximam-se os dias da tua morte. Chama Josué e apresentai-vos na tenda da reunião para que Eu lhe dê as minhas ordens. » Moisés e Josué foram, pois, apresentar-se na tenda da reunião.
14
Disse5598799 o SENHOR3068 a Moisés:4872 Eis que os teus dias3117 são chegados,71268804 para que morras;41918800 chama71218798 Josué,3091 e apresentai-vos33208690 na tenda168 da congregação,4150 para que eu lhe dê ordens.66808762 Assim, foram32128799 Moisés4872 e Josué3091 e se apresentaram33208691 na tenda168 da congregação.4150
14
Disse5598799 o SENHOR3068 a Moisés:4872 Eis que os teus dias3117 são chegados,71268804 para que morras;41918800 chama71218798 Josué,3091 e apresentai-vos33208690 na tenda168 da congregação,4150 para que eu lhe dê ordens.66808762 Assim, foram32128799 Moisés4872 e Josué3091 e se apresentaram33208691 na tenda168 da congregação.4150
14
And Yahuah said unto Mosheh, Behold, your days approach that you must die: call Yahusha, and present yourselves in the Tabernacle of the assembly, that I may give him a charge. And Mosheh and Yahusha went, and presented themselves in the Tabernacle of the assembly.