Ozzuu Bible
Compare Deu 31:12Ozzuu Bible - comparison
Deu 31:12
Found 31 translations
Config
12
AjuntaiH6950 קָהַלH6950H8685 o povo עםH5971, os homens אנושH582, as mulheres אשהH802, os meninosH2945 טַףH2945 e o estrangeiro גרH1616 que está dentro da vossa cidadeH8179 שַׁעַרH8179, para que ouçam שמעH8085H8799, e aprendamH3925 לָמַדH3925H8799, e temam יראH3372H8804 YAHUAH יהוהH3068, vosso Elohim אלהיםH430, e cuidem שׁמרH8104H8804 de cumprir עשהH6213H8800 todas as palavras דברH1697 desta lei תורהH8451;
12
Reúne, pois, o povo: todos os homens, as mulheres, as crianças e o estrangeiro que está vivendo em tuas cidades, para que ouçam e aprendam a amar com reverência o SENHOR, teu Deus, e cuidem de colocar em prática todas as palavras desta Torá, Lei.
12
Congrega o povo, os homens, e as mulheres, e as crianças, e os estrangeiros que estão dentro de tuas portas, para que possam ouvir, e para que possam aprender, e temer ao Senhor vosso Deus, e observar e cumprir todas as palavras desta lei;
12
“Chama-os a todos para que se juntem”, instruiu Moisés, “homens, mulheres, crianças e estrangeiros que estejam vivendo no vosso meio, para que ouçam a Lei de Deus e aprendam a fazer a sua vontade, para que todos temam o SENHOR, vosso Deus, e obedeçam à sua Lei.
12
Ajunta o povo, os homens e as mulheres, os meninos e os estrangeiros que estão dentro das tuas portas, para que ouçam e aprendam e temam ao SENHOR vosso Deus, e tenham cuidado de fazer todas as palavras desta lei;
12
Assemble the people — the men, the women, the little ones and the foreigners you have in your towns — so that they can hear, learn, fear ADONAI your God and take care to obey all the words of this Torah ;
12
Gather the people together, men, and women, and children, and thy stranger that is within thy gates, that they may hear, and that they may learn, and fear the LORD your God, and observe to do all the words of this law:
12
Assemble the people, the men and the women and the little ones, and thy stranger that is within thy gates, that they may hear, and that they may learn, and fear the LORD your God, and observe to do all the words of this law;
12
Juntarás todo o povo num mesmo lugar, homens, mulheres, crianças e o estrangeiro que habita em tuas cidades, para que, ouvindo essa leitura, aprendam a temer o Senhor vosso Deus, e ponham cuidadosamente em prática todas as prescrições dessa lei.
12
Reúne o povo, os homens e as mulheres, as crianças e o estrangeiro que está em tuas cidades, para que ouçam e aprendam a temer a Iahweh vosso Deus, e cuidem de pôr em prática todas as palavras desta Lei.
12
and while all the people is gathered together, as well to men, as to women, to little children, and to comelings that be within thy gates; that they hear, and learn, and dread your Lord God, and keep and [ful]fill all the words of this law; (and while all the people is gathered together, men and women, and little children, and the newcomers who be within thy gates; so that they can listen, and learn, and fear the Lord your God/and revere the Lord your God, and obey and fulfill all the words of this law;)
12
and while all the people is gathered together, as well to men, as to women, to little children, and to comelings that be within thy gates; that they hear, and learn, and dread your Lord God, and keep and [ful] fill all the words of this law;
12
Convoquem e reúnam todos - homens, mulheres, crianças e os estrangeiros que estiverem nas cidades de Israel. Todos deverão ouvir e aprender estas leis, para que respeitem o Senhor nosso Deus e obedeçam a todos os mandamentos ordenados por Ele.
12
Congrega o povo – os homens e as mulheres, as crianças e os peregrinos que estão nas vossas cidades – para que ouçam e para que aprendam, e temam ao Eterno, vosso Deus, e cuidem de cumprir todas as palavras desta Torá.
12
Reuni o povo, homens, mulheres e crianças, e os estrangeiros dentro das vossas cidades, para que ouçam, aprendam e temam o SENHOR, vosso Deus, e tenham o cuidado de obedecer a todas as palavras desta lei;
12
Congregai o povo, homens, mulheres e pequeninos, e os estrangeiros que estão dentro das vossas portas, para que ouçam e aprendam, e temam ao Senhor vosso Deus, e tenham cuidado de cumprir todas as palavras desta lei;
12
Ajunta o povo, os homens e as mulheres, os meninos e os estrangeiros que estão dentro das tuas portas, para que ouçam e aprendam e temam ao Senhor vosso Deus, e tenham cuidado de fazer todas as palavras desta lei;
12
Ajunta o povo, os homens e as mulheres, os meninos e os estrangeiros que estão dentro das tuas portas, para que ouçam e aprendam e temam ao SENHOR vosso Deus, e tenham cuidado de fazer todas as palavras desta lei;
12
Congregai o povo, homens, mulheres e pequeninos, e os estrangeiros que estão dentro das vossas portas, para que ouçam e aprendam, e temam ao Senhor vosso Deus, e tenham cuidado de cumprir todas as palavras desta lei;
12
Reúna o povo, homens e mulheres, as crianças e o imigrante que está em suas cidades, para que ouçam e aprendam a temer Javé, o Deus de vocês, e coloquem em prática todas as palavras desta Lei.
12
tendo reunido o povo, os homens, as mulheres e as crianças, e o estrangeiro que está em vossas cidades, para que ouçam e para que possam aprendam a temer ao Senhor, teu Deus; eles ouvirão para fazer conforme todas as palavras desta lei.
12
Convoquem o povo, homens, mulheres e crianças, e até os estrangeiros que vivem convosco, para assistirem à leitura e aprenderem a respeitar o SENHOR, vosso Deus, pondo em prática todos os mandamentos desta lei.
12
Convoquem o povo, homens, mulheres e crianças, e até os estrangeiros que vivem convosco, para assistirem à leitura e aprenderem a respeitar o SENHOR, vosso Deus, pondo em prática todos os mandamentos desta lei.
12
Ajunta o povo, ⓝ homens, e mulheres, e meninos, e os teus estrangeiros que estão dentro das tuas portas, para que ouçam, e aprendam, e temam ao SENHOR, vosso Deus, e tenham cuidado de fazer todas as palavras desta Lei;
12
Ajunta o povo, os homens e as mulheres, os meninos e os estrangeiros que estão dentro das tuas portas, para que ouçam e aprendam e temam ao SENHOR vosso Deus, e tenham cuidado de fazer todas as palavras desta lei;
12
Reúne o povo, homens, mulheres e crianças e os estrangeiros que se acharem nas cidades, para que ouçam e aprendam a temer o SENHOR vosso Deus e estejam sempre atentos a cumprir todas as palavras desta Lei.
12
Reunirás o povo, homens, mulheres e crianças, e o estrangeiro que estiver nas tuas cidades, a fim de que escutem, aprendam e reverenciem o SENHOR, vosso Deus, e cumpram todas as palavras desta Lei.
12
Gather the people together, men, and women, and children, and your stranger that is within your gates, that they may hear, and that they may learn, and fear Yahuah Elohaykem, and guard to do all the words of this Torah: