Ozzuu Bible
Compare Deu 30:10
Ozzuu Bible - comparison
Deu 30:10

Found 31 translations

Config
10 se deres ouvidos שמעH8085H8799 à voz קוLH6963 de YAHUAH יהוהH3068, teu Elohim אלהיםH430, guardando שׁמרH8104H8800 os seus mandamentos מצוהH4687 e os seus estatutosH2708 חֻקָּהH2708, escritosH3789 כָּתַבH3789H8803 neste Livro ספרH5612 da Lei תורהH8451, se te converteres שובH7725H8799 a YAHUAH יהוהH3068, teu Elohim אלהיםH430, de todo o teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 e de toda a tua alma נפשׁH5315.
10 se obedeceres à voz de Yahweh, teu Deus, vivenciando sinceramente todos os seus mandamentos e decretos escritos neste Livro da Torá, Lei; caso te convertas dos teus maus caminhos e voltes para o SENHOR, o teu Deus, com todo o amor do teu coração e vontade da tua alma.
10 se ouvires a voz do Senhor teu Deus, e guardares os seus mandamentos e os seus estatutos, que estão escritos neste livro da lei, e se te converteres ao Senhor teu Deus com todo o teu coração, e com toda a tua alma.
10 se obedecerem aos mandamentos escritos neste livro da Lei, e se se converterem ao SENHOR, vosso Deus, de todo o vosso coração, de toda a vossa alma.
10 Quando deres ouvidos à voz do SENHOR teu Deus, guardando os Seus mandamentos e os Seus estatutos, escritos neste livro- rolo da lei, quando retornares ao SENHOR teu Deus com todo o teu coração, e com toda a tua alma.
10 “However, all this will happen only if you pay attention to what ADONAI your God says, so that you obey his mitzvot and regulations which are written in this book of the Torah, if you turn to ADONAI your God with all your heart and all your being.
10 If thou shalt hearken unto the voice of the LORD thy God, to keep his commandments and his statutes which are written in this book of the law, and if thou turn unto the LORD thy God with all thine heart, and with all thy soul.
10 if thou shalt obey the voice of the LORD thy God, to keep his commandments and his statutes which are written in this book of the law; if thou turn unto the LORD thy God with all thine heart, and with all thy soul.
10 contanto que obedeças à voz do Senhor, teu Deus, observando seus mandamentos e seus preceitos escritos neste livro da lei, e que voltes para o Senhor, teu Deus, de todo o teu coração e de toda a tua alma.
10 caso obedeças à voz de Iahweh teu Deus, observando seus mandamentos e seus estatutos escritos neste livro da Lei, caso te convertas com todo o teu coração e com toda a tua alma a Iahweh teu Deus.
10 if nevertheless thou hearest the voice of thy Lord God, and keepest his behests and his ceremonies, that be written in this (book of the) law, and if thou turn again to thy Lord God in all thine heart, and in all thy soul. (if nevertheless thou hearest the voice of the Lord thy God, and obey his commandments and his statutes, that be written in this Book of the Law, and if thou return to the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul.)
10 if nevertheless thou hearest the voice of thy Lord God, and keepest his behests and his ceremonies, that be written in this law, and if thou turn again to thy Lord God in all thine heart, and in all thy soul.
10 Ah! Se vocês derem ouvidos à voz do Senhor nosso Deus, e guardarem as leis ordenadas por Ele e escritas neste livro da lei! Ah! Se vocês se converterem ao Senhor nosso Deus, de todo o coração e de toda a alma! Então Ele terá alegria!
10 Isto, quando obedecerdes à voz do Eterno, teu Deus, para guardares Seus mandamentos e Seus estatutos, escritos neste livro da Torá; quando voltares ao Eterno, teu Deus, com todo teu coração e com toda tua alma.
10 quando obedeceres à voz do SENHOR, teu Deus, guardando seus mandamentos e estatutos, escritos neste livro da lei; quando te converteres ao SENHOR, teu Deus, de todo o coração e de toda a alma.
10 quando obedeceres à voz do Senhor teu Deus, guardando os seus mandamentos e os seus estatutos, escritos neste livro da lei; quando te converteres ao Senhor teu Deus de todo o teu coração e de toda a tua alma.
10 Quando deres ouvidos à voz do Senhor teu Deus, guardando os seus mandamentos e os seus estatutos, escritos neste livro da lei, quando te converteres ao Senhor teu Deus com todo o teu coração, e com toda a tua alma.
10 Quando deres ouvidos à voz do SENHOR teu Deus, guardando os seus mandamentos e os seus estatutos, escritos neste livro da lei, quando te converteres ao SENHOR teu Deus com todo o teu coração, e com toda a tua alma.
10 quando obedeceres à voz do Senhor teu Deus, guardando os seus mandamentos e os seus estatutos, escritos neste livro da lei; quando te converteres ao Senhor teu Deus de todo o teu coração e de toda a tua alma.
10 A condição, porém, é que você obedeça a Javé seu Deus, observando-lhe os mandamentos e estatutos escritos neste livro da Lei, e que você se converta com todo o coração e com toda a alma para Javé seu Deus.
10 se quiseres ouvir a voz do Senhor, teu Deus, para guardares os seus mandamentos e as suas ordenanças, e os seus juízos escritos no livro desta lei, e te voltares para o Senhor teu Deus com todo o teu coração e com toda a tua alma.
10 por terem ouvido a voz do SENHOR, por terem cumprido os seus mandamentos e os preceitos escritos neste livro da lei, e por se terem convertido a ele com todo o coração e com toda a alma.
10 por terem ouvido a voz do SENHOR, por terem cumprido os seus mandamentos e os preceitos escritos neste livro da lei, e por se terem convertido a ele com todo o coração e com toda a alma.
10 quando deres ouvidos à voz do SENHOR, teu Deus, guardando os seus mandamentos e os seus estatutos, escritos neste livro da Lei, quando te converteres ao SENHOR, teu Deus, com todo o teu coração e com toda a tua alma.
10 se deres ouvidos80858799 à voz6963 do SENHOR,3068 teu Deus,430 guardando81048800 os seus mandamentos4687 e os seus estatutos,2708 escritos37898803 neste Livro5612 da Lei,8451 se te converteres77258799 ao SENHOR,3068 teu Deus,430 de todo o teu coração3824 e de toda a tua alma.5315
10 Quando deres ouvidos à voz do SENHOR teu Deus, guardando os seus mandamentos e os seus estatutos, escritos neste livro da lei, quando te converteres ao SENHOR teu Deus com todo o teu coração, e com toda a tua alma.
10 contanto que obedeças à voz do SENHOR teu Deus, observes todos os seus mandamentos e preceitos, que estão escritos nesta Lei, e te convertas para o SENHOR teu Deus com todo o teu coração e com toda a tua alma.
10 Se escutares a voz do SENHOR, teu Deus, e guardares os seus mandamentos e os seus preceitos, escritos neste livro da Lei, e se voltares de novo para o SENHOR, teu Deus, com todo o teu coração e com toda a tua alma.
10 se deres ouvidos80858799 à voz6963 do SENHOR,3068 teu Deus,430 guardando81048800 os seus mandamentos4687 e os seus estatutos,2708 escritos37898803 neste Livro5612 da Lei,8451 se te converteres77258799 ao SENHOR,3068 teu Deus,430 de todo o teu coração3824 e de toda a tua alma.5315
10 se deres ouvidos80858799 à voz6963 do SENHOR,3068 teu Deus,430 guardando81048800 os seus mandamentos4687 e os seus estatutos,2708 escritos37898803 neste Livro5612 da Lei,8451 se te converteres77258799 ao SENHOR,3068 teu Deus,430 de todo o teu coração3824 e de toda a tua alma.5315
10 If you shall hearken unto the voice of Yahuah Elohayka, to guard his commandments and his statutes which are written in this Cepher of the Torah, and if you turn unto EL-Yahuah Elohayka with all your heart, and with all your soul.