Ozzuu Bible
Compare Deu 3:6Ozzuu Bible - comparison
Deu 3:6
Found 31 translations
Config
6
Destruímo-las totalmenteH2763 חָרַםH2763H8686, como fizemos עשהH6213H8804 a SeomH5511 סִיחוֹןH5511, rei מלךH4428 de HesbomH2809 חֶשְׁבּוֹןH2809, fazendo perecer, por completoH2763 חָרַםH2763H8687, cada uma das cidadesH5892 עִירH5892 com os seus homensH4962 מַתH4962, suas mulheres אשהH802 e criançasH2945 טַףH2945.
6
Nós as destruímos totalmente, como fizemos a Seom, rei de Hesbom, fazendo perecer, como anátema, em sacrifício completo, cada uma das cidades com seus homens, suas mulheres e crianças.
6
E as destruímos completamente, como fizemos a Seom, rei de Hesbom, destruindo completamente os homens, e as mulheres, e as crianças, de todas as cidades.
6
Destruímos assim o reino de Basã, tal como fizemos com o reino de Siom em Hesbom, liquidando toda a população de homens, mulheres e crianças.
6
E completamente as destruímos, como fizemos a Siom, rei de Hesbom, completamente destruindo homens, mulheres e crianças, de todas as cidades.
6
We completely destroyed them, as we did with Sichon king of Heshbon, annihilating every city — men, women and little ones.
6
And we utterly destroyed them, as we did unto Sihon king of Heshbon, utterly destroying the men, women, and children, of every city.
6
And we utterly destroyed them, as we did unto Sihon king of Heshbon, utterly destroying every inhabited city, with the women and the little ones.
6
Votamo-las ao interdito, como o tínhamos feito a Seon, rei de Hesebon, com os homens, as mulheres e as crianças.
6
Sacrificamo-las como anátema, como havíamos feito a Seon, rei de Hesebon, destruindo cada cidade, homens, mulheres e crianças.
6
And we did away those men, as we did to Sihon, king of Heshbon; and we destroyed each city of that land, and the men, and the women, and (the) little children;
6
And we did away those men, as we did to Sihon, king of Heshbon; and we destroyed each city of that land , and the men, and the women, and little children;
6
Destruímos completamente o reino de Basã - como tínhamos feito com Seom, rei de Hesbom. Matamos, pois, a população inteira - homens, mulheres e crianças.
6
E os destruímos como fizemos a Sihón, o rei de Heshbón, destruindo em toda cidade os homens, as mulheres e as crianças.
6
ⓤ E nós as destruímos totalmente, como já havíamos feito com Siom, rei de Hesbom, matando todos, homens, mulheres e crianças.
6
E destruímo-las totalmente, como fizéramos a Siom, rei de Hesbom, fazendo perecer a todos, homens, mulheres e pequeninos.
6
E destruímo-las como fizemos a Siom, rei de Hesbom, destruindo todas as cidades, homens, mulheres e crianças.
6
E destruímo-las como fizemos a Siom, rei de Hesbom, destruindo todas as cidades, homens, mulheres e crianças.
6
E destruímo-las totalmente, como fizéramos a Siom, rei de Hesbom, fazendo perecer a todos, homens, mulheres e pequeninos.
6
Nós as sacrificamos como anátema, assim como havíamos feito com Seon, rei de Hesebon: destruímos cada cidade, com homens, mulheres e crianças.
6
Nós os destruímos completamente; da mesma forma como lidamos com Seom, rei de Hesbom, assim destruímos completamente todas as cidades, uma após a outra, e as mulheres e as crianças
6
Condenámos tudo à destruição, tal como fizemos com Seon, rei de Hesbon: destruímos cidades, homens, mulheres e crianças.
6
Condenámos tudo à destruição, tal como fizemos com Seon, rei de Hesbon: destruímos cidades, homens, mulheres e crianças.
6
E destruímo-las, como fizemos a Seom, ⓕ rei de Hesbom, destruindo todas as cidades, homens, mulheres e crianças.
6
E destruímo-las como fizemos a Siom, rei de Hesbom, destruindo todas as cidades, homens, mulheres e crianças.
6
Mas nós as votamos ao interdito, como tínhamos feito com Seon, rei de Hesebon, exterminando completamente todos os seus homens, mulheres e crianças.
6
Votámo-las à destruição, como fizemos a Seon, rei de Hesbon, destruindo todas as cidades com os homens, as mulheres e as crianças.
6
And we utterly destroyed them, as we did unto Ciychon king of Cheshbon, utterly destroying the men, women, and children, of every city.