Ozzuu Bible
Compare Deu 3:27
Ozzuu Bible - comparison
Deu 3:27

Found 31 translations

Config
27 SobeH5927 עָלָהH5927H8798 ao cimo ראשH7218 de PisgaH6449 פִּסְגָּהH6449, levanta נשאH5375H8798 os olhos עיןH5869 para o ocidente יםH3220, e para o norte צפוןH6828, e para o sulH8486 תֵּימָןH8486, e para o orienteH4217 מִזרָחH4217 e contempla רָאָהH7200H8798 com os próprios olhos עיןH5869, porque não passarás עברH5674H8799 este Jordão ירדןH3383.
27 Sobe, pois, ao ponto mais alto das colinas de Pisga e observa a paisagem que se avista ao norte, para o sul, a leste e para o oeste. Vê a terra com os teus próprios olhos, porquanto não vais atravessar este Jordão!
27 Sobe ao topo de Pisga, e levanta os teus olhos ao ocidente, e ao norte, e ao sul, e ao oriente, e contempla com os teus olhos, pois não passarás este Jordão.
27 “Sobe ao monte Pisga e de lá poderás olhar em todas as direções; verás assim a terra à distância, mas não atravessarás o Jordão.
27 Sobe ao cume de Pisga, e levanta os teus olhos ao ocidente, e ao norte, e ao sul, e ao oriente, e contempla com os teus olhos; porque não passarás este Jordão.
27 Climb up to the top of Pisgah and look out to the west, north, south and east. Look with your eyes — but you will not go across this Yarden.
27 Get thee up into the top of Pisgah, and lift up thine eyes westward, and northward, and southward, and eastward, and behold it with thine eyes: for thou shalt not go over this Jordan.
27 Get thee up into the top of Pisgah, and lift up thine eyes westward, and northward, and southward, and eastward, and behold with thine eyes: for thou shalt not go over this Jordan.
27 Sobe ao cimo do Fasga, lança teus olhos para o ocidente e para o norte, para o meio-dia e para o oriente, e contempla com os teus olhos a região; mas tu não passarás o Jordão.
27 Sobe ao topo do Fasga, levanta teus olhos para o ocidente, para o norte, para o sul e para o oriente, e contempla com os teus olhos, pois não vais atravessar este Jordão!
27 Go thou up into the highness of Pisgah, and cast about thine eyes to the west, and north, and south, and east, and behold, for thou shalt not pass this Jordan. (Go thou up onto the top of Mount Pisgah, and cast thine eyes to the west, and the north, and the south, and the east, and see it all, for thou shalt not cross over the Jordan River.)
27 Go thou up into the highness of Pisgah, and cast about thine eyes to the west, and north, and south, and east, and behold, for thou shalt not pass over this Jordan.
27 'mas suba ao alto do monte Pisga. Dali você poderá olhar para todos os lados e ver de longe a terra. Mas você não atravessará o Jordão.
27 Sobe ao cume da colina e levanta teus olhos para o Ocidente, para o norte, para o sul e para o Oriente, e contempla com os teus olhos, porque não passarás este Jordão.
27 Sobe ao cume do Pisga e olha para o ocidente, para o norte, para o sul e para o oriente; contempla com os teus olhos, porque não cruzarás o Jordão.
27 sobe ao cume do Pisga, e levanta os olhos para o ocidente, para o norte, para o sul e para o oriente, e contempla com os teus olhos; porque não passarás este Jordão.
27 Sobe ao cume de Pisga, e levanta os teus olhos ao ocidente, e ao norte, e ao sul, e ao oriente, e vê com os teus olhos; porque não passarás este Jordão.
27 Sobe ao cume de Pisga, e levanta os teus olhos ao ocidente, e ao norte, e ao sul, e ao oriente, e vê com os teus olhos; porque não passarás este Jordão.
27 sobe ao cume do Pisga, e levanta os olhos para o ocidente, para o norte, para o sul e para o oriente, e contempla com os teus olhos; porque não passarás este Jordão.
27 Suba até o alto do Fasga, levante seus olhos para o oeste, para o norte, para o sul e para o leste, e contemple com seus próprios olhos, porque você não atravessará o Jordão.
27 Vai até o topo da rocha escavada e olha com os teus olhos para o oeste, e para o norte, e para o sul, e para o oriente, e vê com os teus olhos, pois não passarás este Jordão.
27 Sobe ao cimo do monte Pisga e olha para ocidente, para norte, para sul e para oriente. Observa bem tudo, pois para o outro lado do Jordão tu não passarás.
27 Sobe ao cimo do monte Pisga e olha para ocidente, para norte, para sul e para oriente. Observa bem tudo, pois para o outro lado do Jordão tu não passarás.
27 Sobe ao cume de Pisga, e levanta os teus olhos ao ocidente, e ao norte, e ao sul, e ao oriente, e vê com os teus olhos, porque não passarás este Jordão.
27 Sobe59278798 ao cimo7218 de Pisga,6449 levanta53758798 os olhos5869 para o ocidente,3220 e para o norte,6828 e para o sul,8486 e para o oriente4217 e contempla72008798 com os próprios olhos,5869 porque não passarás56748799 este Jordão.3383
27 Sobe ao cume de Pisga, e levanta os teus olhos ao ocidente, e ao norte, e ao sul, e ao oriente, e vê com os teus olhos; porque não passarás este Jordão.
27 Sobe ao cume do Fasga e volta os olhos para o ocidente, o norte, o sul e o oriente, e contempla a terra com teus olhos, pois não atravessarás o Jordão.
27 Sobe ao cume do Pisga, olha para o ocidente e para o norte, para o sul e para o oriente, e contempla tudo com os teus olhos, porque não passarás o Jordão.
27 Sobe59278798 ao cimo7218 de Pisga,6449 levanta53758798 os olhos5869 para o ocidente,3220 e para o norte,6828 e para o sul,8486 e para o oriente4217 e contempla72008798 com os próprios olhos,5869 porque não passarás56748799 este Jordão.3383
27 Sobe59278798 ao cimo7218 de Pisga,6449 levanta53758798 os olhos5869 para o ocidente,3220 e para o norte,6828 e para o sul,8486 e para o oriente4217 e contempla72008798 com os próprios olhos,5869 porque não passarás56748799 este Jordão.3383
27 Get you up into the top of Picgah, and lift up your eyes westward, and northward, and southward, and eastward, and behold it with your eyes: for you shall not go over this Yardan.