Ozzuu Bible
Compare Deu 3:21Ozzuu Bible - comparison
Deu 3:21
Found 31 translations
Config
21
Também, nesse tempo עתH6256, dei ordem צָוָהH6680H8765 a Yahusha יהושעH3091, dizendo אמרH559H8800: os teus olhos עיןH5869 veem רָאָהH7200H8802 tudo o que YAHUAH יהוהH3068, vosso Elohim אלהיםH430, tem feito עָשָׂהH6213H8804 a estes dois שניםH8147 reis מלךH4428; assim fará עשהH6213H8799 YAHUAH יהוהH3068 a todos os reinosH4467 מַמלָכָהH4467 a que tu passarás עברH5674H8802.
21
Nesta mesma época ordenei a Josué: ‘Teus olhos foram testemunhas de tudo o que Yahweh nosso Deus fez a esses dois reis. Pois assim fará Yahweh a todos os reinos por onde passares.
21
E naquele tempo eu ordenei a Josué, dizendo: Os teus olhos viram tudo o que o Senhor teu Deus fez a esses dois reis; assim fará o Senhor a todos os reinos aos quais passares.
21
A seguir, disse a Josué: “Viste o que o SENHOR, vosso Deus, fez a estes dois reis. Farás o mesmo a todos os reinos do outro lado do Jordão.
21
Também dei ordem a Josué no mesmo tempo, dizendo: Os teus olhos têm visto tudo o que o SENHOR vosso Deus tem feito a estes dois reis; assim fará o SENHOR a todos os reinos, a que tu passarás.
21
“Also at that time I gave this order to Y’hoshua: ‘Your eyes have seen everything that ADONAI your God has done to these two kings. ADONAI will do the same to all the kingdoms you encounter when you cross over.
21
And I commanded Joshua at that time, saying, Thine eyes have seen all that the LORD your God hath done unto these two kings: so shall the LORD do unto all the kingdoms whither thou passest.
21
And I commanded Joshua at that time, saying, Thine eyes have seen all that the LORD your God hath done unto these two kings: so shall the LORD do unto all the kingdoms whither thou goest over.
21
Ao mesmo tempo dei a Josué a ordem seguinte: Viste com os teus olhos tudo o que o Senhor, vosso Deus, fez a esses dois reis: desse modo tratará o Senhor todos os reinos que atravessares.
21
Nessa mesma ocasião ordenei a Josué: "Teus olhos foram testemunhas de tudo o que Iahweh nosso Deus fez a esses dois reis. Pois assim fará Iahweh a todos os reinos por onde passares.
21
Also I commanded to Joshua in that time, and said, Thine eyes have seen what things your Lord God did to these two kings; so he shall do to all the realms, to which thou shalt go; (And I commanded to Joshua at that time, and said, Thine eyes have seen what the Lord your God did to these two kings; so he shall do to all the kingdoms into which thou shalt go;)
21
Also I commanded to Joshua in that time, and said, Thine eyes have seen what things your Lord God did to these two kings; so he shall do to all the realms, to which thou shalt go;
21
"Então eu disse a Josué: 'Você viu o que o Senhor nosso Deus fez àqueles dois reis. A mesma coisa acontecerá com todos os reinos do outro lado do Jordão.
21
E a Josué ordenei naquele tempo, dizendo: Teus olhos viram tudo o que o Eterno, vosso Deus, fez a estes dois reis; assim o Eterno fará a todos os reinos pelos quais passarás.
21
ⓗ Também dei ordem a Josué naquele tempo, dizendo: Os teus olhos viram tudo o que o SENHOR, vosso Deus, fez a esses dois reis. Assim fará o SENHOR a todos os reinos em que entrares.
21
Também dei ordem a Josué no mesmo tempo, dizendo: Os teus olhos viram tudo o que o Senhor vosso Deus tem feito a esses dois reis; assim fará o Senhor a todos os reinos a que tu estás passando.
21
Também dei ordem a Josué no mesmo tempo, dizendo: Os teus olhos têm visto tudo o que o Senhor vosso Deus tem feito a estes dois reis; assim fará o Senhor a todos os reinos, a que tu passarás.
21
Também dei ordem a Josué no mesmo tempo, dizendo: Os teus olhos têm visto tudo o que o SENHOR vosso Deus tem feito a estes dois reis; assim fará o SENHOR a todos os reinos, a que tu passarás.
21
Também dei ordem a Josué no mesmo tempo, dizendo: Os teus olhos viram tudo o que o Senhor vosso Deus tem feito a esses dois reis; assim fará o Senhor a todos os reinos a que tu estás passando.
21
Na mesma ocasião, dei a Josué a seguinte instrução: "Você viu com os próprios olhos tudo o que Javé nosso Deus fez o esses dois reis. Javé vai fazer o mesmo com todos os reinos onde você entrar.
21
E ordenei a Josué naquele tempo, dizendo: "Os teus olhos viram todas as coisas que o Senhor nosso Deus fez a esses dois reis. Assim fará o Senhor nosso Deus a todos os reinos contra os quais tu atravessarás, mais adiante.
21
Nessa altura, fiz as seguintes recomendações a Josué: “Tu foste testemunha de tudo o que o SENHOR, vosso Deus, fez àqueles dois reis. Pois o SENHOR fará o mesmo a todos os reinos por onde irás passar.
21
Nessa altura, fiz as seguintes recomendações a Josué: “Tu foste testemunha de tudo o que o SENHOR, vosso Deus, fez àqueles dois reis. Pois o SENHOR fará o mesmo a todos os reinos por onde irás passar.
21
Também dei ordem a ⓢ Josué, no mesmo tempo, dizendo: Os teus olhos veem tudo o que o SENHOR, vosso Deus, tem feito a estes dois reis; assim fará o SENHOR a todos os reinos, a que tu passarás.
21
Também dei ordem a Josué no mesmo tempo, dizendo: Os teus olhos têm visto tudo o que o SENHOR vosso Deus tem feito a estes dois reis; assim fará o SENHOR a todos os reinos, a que tu passarás.
21
Naquele tempo dei também esta ordem a Josué: Com os próprios olhos viste tudo o que o SENHOR nosso Deus fez com aqueles dois reis. Assim fará também a todos os reinos que hás de atravessar.
21
Naquele tempo, ordenei a Josué, dizendo-lhe: 'Vistes com vossos próprios olhos tudo o que o SENHOR, vosso Deus, fez a esses dois reis: assim fará o SENHOR a todos os reinos onde ides entrar.
21
And I commanded Yahushua at that time, saying, Your eyes have seen את all that Yahuah Elohaykem has done unto these two kings: so shall Yahuah do unto all the kingdoms whither you pass.