Ozzuu Bible
Compare Deu 3:18Ozzuu Bible - comparison
Deu 3:18
Found 31 translations
Config
18
Nesse mesmo tempo עתH6256, vos ordenei צָוָהH6680H8762, dizendo אמרH559H8800: YAHUAH יהוהH3068, vosso Elohim אלהיםH430, vos deu נתןH5414H8804 esta terra ארץH776, para a possuirdes ירשH3423H8800; passai עברH5674H8799, pois, armados חלץH2502H8803, todos os homens בןH1121 valentesH2428 חַיִלH2428, adiante פניםH6440 de vossos irmãos אחH251, os filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478.
18
Foi então que, naquela ocasião, eu vos transmiti esta ordem: ‘Yahweh vosso Deus entregou-vos esta terra como propriedade. Vós, guerreiros, homens fortes, marchareis à frente dos vossos irmãos, os filhos de Israel, armados para a batalha!
18
E naquele tempo eu vos ordenei, dizendo: O Senhor vosso Deus vos deu essa terra, para possuí-la, passareis armados diante de vossos irmãos, os filhos de Israel, todos os que estiverem capacitados para a guerra.
18
Por essa ocasião lembrei às tribos de Rúben e de Gad, assim como à meia tribo de Manassés que, apesar do SENHOR, seu Deus, lhes ter dado aquela terra, não poderiam estabelecer-se definitivamente antes que os seus guerreiros tivessem levado os seus irmãos das outras tribos a atravessar o Jordão e a ocupar a terra que o SENHOR lhes tinha dado.
18
E no mesmo tempo vos ordenei, dizendo: O SENHOR vosso Deus vos deu esta terra, para possuí-la; passai, pois, armados vós, todos os homens valentes, adiante de vossos irmãos, os filhos de Israel.
18
“At that time I gave you this order: ‘ADONAI your God has given you this land to possess. But all of you who are fit to fight must cross over, armed, ahead of your brothers the people of Isra’el.
18
And I commanded you at that time, saying, The LORD your God hath given you this land to possess it: ye shall pass over armed before your brethren the children of Israel, all that are meet for the war.
18
And I commanded you at that time, saying, The LORD your God hath given you this land to possess it: ye shall pass over armed before your brethren the children of Israel, all the men of valour.
18
Naquele tempo, dei-vos esta ordem: o Senhor, vosso Deus, deu-vos esta terra em herança. Vós, pois, homens valentes, tomareis vossas armas e marchareis à frente de vossos irmãos, os israelitas.
18
Foi então que eu vos dei esta ordem: "Iahweh vosso Deus entregou-vos esta terra como propriedade. Vós, combatentes, homens fortes, marchareis à frente dos vossos irmãos, os filhos de Israel;
18
And I commanded to you in that time, and said, Your Lord God giveth to you this land into heritage; all ye strong men, (And I commanded to you at that time, and said, The Lord your God hath given you this land for an inheritance; all ye strong men,)
18
And I commanded to you in that time, and said, Your Lord God giveth to you this land into heritage; all ye strong men,
18
"Nessa mesma ocasião, lembrei às tribos de Ruben e Gade, e à meia tribo de Manassés que, embora já tivessem recebido território do Senhor, não deviam ficar estabelecidas ali enquanto os homens válidos para a guerra não fossem à frente das outras tribos irmãs para além do rio Jordão, para conquistarem a terra que o Senhor estava dando a Israel.
18
E eu vos ordenei naquele tempo, dizendo: O Eterno, vosso Deus, vos deu esta terra para herdá-la; armados passareis na frente de vossos irmãos, os filhos de Israel, todos os homens valentes.
18
ⓔ N aquela ocasião, também vos ordenei: O SENHOR, vosso Deus, vos deu esta terra, para tomardes posse dela. Vós, todos os guerreiros, ireis armados à frente de vossos irmãos, os israelitas.
18
No mesmo tempo também vos ordenei, dizendo: O Senhor vosso Deus vos deu esta terra, para a possuirdes; vós, todos os homens valentes, passareis armados adiante de vossos irmãos, os filhos de Israel.
18
E no mesmo tempo vos ordenei, dizendo: O Senhor vosso Deus vos deu esta terra, para possuí-la; passai, pois, armados vós, todos os homens valentes, diante de vossos irmãos, os filhos de Israel.
18
E no mesmo tempo vos ordenei, dizendo: O SENHOR vosso Deus vos deu esta terra, para possuí-la; passai, pois, armados vós, todos os homens valentes, diante de vossos irmãos, os filhos de Israel.
18
No mesmo tempo também vos ordenei, dizendo: O Senhor vosso Deus vos deu esta terra, para a possuirdes; vós, todos os homens valentes, passareis armados adiante de vossos irmãos, os filhos de Israel.
18
Então eu dei a vocês esta instrução: "Javé seu Deus entregou-lhes esta terra como propriedade. Todos os guerreiros de vocês marcharão à frente de seus irmãos, os filhos de Israel.
18
E vos ordenei, naquele tempo, dizendo: "O Senhor vosso Deus vos deu esta terra por lotes. Armai-vos, todo aquele que é poderoso, e ide adiante de vossos irmãos, os filhos de Israel.
18
Nessa altura, eu ordenei: “O SENHOR, vosso Deus, deu-vos este território como propriedade, mas todos os vossos homens aptos para a guerra devem ir à frente dos outros israelitas, vossos compatriotas.
18
Nessa altura, eu ordenei: “O SENHOR, vosso Deus, deu-vos este território como propriedade, mas todos os vossos homens aptos para a guerra devem ir à frente dos outros israelitas, vossos compatriotas.
18
E vos mandei mais, no mesmo tempo, dizendo: O SENHOR, vosso Deus, vos deu esta terra, para possuí-la; ⓠ passai, pois, armados vós, todos os homens valentes, adiante de vossos irmãos, os filhos de Israel.
18
E no mesmo tempo vos ordenei, dizendo: O SENHOR vosso Deus vos deu esta terra, para possuí-la; passai, pois, armados vós, todos os homens valentes, diante de vossos irmãos, os filhos de Israel.
18
Então dei a seguinte ordem: O SENHOR vosso Deus vos deu esta terra em propriedade. Marchai, pois, armados, todos os guerreiros, na frente de vossos irmãos, os israelitas.
18
Naquele tempo, dei-vos a seguinte ordem: 'O SENHOR, vosso Deus, deu-vos esta terra em propriedade. Vós todos, os guerreiros, caminhareis armados à frente de vossos irmãos, os filhos de Israel.
18
And I commanded you at that time, saying, Yahuah Elohaykem has given you this land to possess it: ye shall pass over armed before your brethren the children of Yashar'el, all that are meet for the war.