Ozzuu Bible
Compare Deu 3:17
Ozzuu Bible - comparison
Deu 3:17

Found 31 translations

Config
17 como também a Arabá ערבהH6160 e o Jordão ירדןH3383 por limiteH1366 גְּבוּלH1366, desde QuinereteH3672 כִּנְּרוֹתH3672 até ao mar יםH3220 da Arabá ערבהH6160, o mar יםH3220 SalgadoH4417 מֶלחַH4417, pelas faldas de PisgaH798 אַשׁדּוֹת הַפִּסגָּהH798H8676H794 אֲשֵׁדָהH794, para o orienteH4217 מִזרָחH4217.
17 como igualmente a Arabá, a planície e a passagem para o outro lado do Jordão, como fronteira ocidental, desde Quinerete até o mar da Arabá, que é o mar Salgado, aos pés das colinas do Pisga, para o oriente.
17 também a planície, e o Jordão e a sua costa, desde Quinerete até ao mar da planície, que é o mar salgado, abaixo de Asdote- Pisga, para o oriente.
17 Também tiveram a Arabá, limitada a ocidente pelo Jordão, com uma fronteira entre Quinerete e o monte Pisga, até ao mar de Arabá, também chamado mar Salgado.
17 Como também a campina, e o Jordão, e o seu limite; desde Quinerete até ao mar da campina (isto é, o Mar Salgado) abaixo de Asdote-Pisga, para o oriente.
17 the ‘Aravah too, the Yarden being its border, from Kinneret to the Sea of the ‘Aravah, the Dead Sea, at the foot of the slopes of Pisgah to the east.
17 The plain also, and Jordan, and the coast thereof, from Chinnereth even unto the sea of the plain, even the salt sea, under Ashdothpisgah eastward.
17 the Arabah also, and Jordan and the border thereof, from Chinnereth even unto the sea of the Arabah, the Salt Sea, under the slopes of Pisgah eastward.
17 e enfim a planície do Jordão, desde Ceneret até o mar da planície, o mar Salgado, ao pé das encostas do Fasga, para o oriente.
17 A Arabá e o Jordão servem de fronteira, desde Quineret até ao mar da Arabá (o mar salgado), aos pés do declive oriental do Fasga.
17 And I gave to them the plain of the wilderness, unto (the) Jordan, and the terms of Chinnereth unto the sea of (the) desert, the which is the most salt(y) sea, at the roots of the hill of Pisgah, against the east. (And on the west, I gave them the plain, or the Arabah, unto the Jordan River, from the Sea of Galilee, or Lake Galilee, in the north, down to the Salt Sea, or the Dead Sea, in the south, and to the foot of Ashdothpisgah, or Mount Pisgah, on the east.)
17 And I gave to them the plain of the wilderness, unto Jordan, and the terms of Chinnereth unto the sea of desert, the which is the most salty sea, at the roots of the hill of Pisgah, against the east.
17 Receberam também o Arabá, 'Terra Deserta', limitada a oeste pelo rio Jordão, desde Quinerete até o Mar Salgado, também chamado Mar do Arabá, e até o monte Pisga, para o Leste.
17 e a planície e a passagem para o outro lado do Jordão, desde o lago Kinéret até o mar da planície, o mar Salgado, debaixo das vertentes da colina, ao Oriente.
17 como também a Arabá, com o Jordão por fronteira, desde Quinerete até o mar da Arabá, o mar Salgado, nas encostas orientais do Pisga.
17 como também a Arabá, com o Jordão por termo, desde Quinerete até o mar da Arabá, o Mar Salgado, pelas faldas de Pisga para o oriente.
17 Como também a campina, e o Jordão por termo; desde Quinerete até ao mar da campina, o Mar Salgado, abaixo de Asdote-Pisga para o oriente.
17 Como também a campina, e o Jordão por termo; desde Quinerete até ao mar da campina, o Mar Salgado, abaixo de Asdote-Pisga para o oriente.
17 como também a Arabá, com o Jordão por termo, desde Quinerete até o mar da Arabá, o Mar Salgado, pelas faldas de Pisga para o oriente.
17 A Arabá e o rio Jordão servem de fronteira, desde Quineret até ao mar da Arabá, o mar Morto, nas encostas orientais do fasga.
17 Arabá e Jordânia são os limites de Quinerete, até o mar do Arabá, o mar de sal em Asedote Pisga, para o leste.
17 Dei-lhes ainda a região da Arabá e o vale do Jordão, para oriente das encostas do monte Pisga, com limite no rio Jordão, desde o lago de Genesaré até ao Mar do Sal, isto é o mar Morto.
17 Dei-lhes ainda a região da Arabá e o vale do Jordão, para oriente das encostas do monte Pisga, com limite no rio Jordão, desde o lago de Genesaré até ao Mar do Sal, isto é o mar Morto.
17 como também a campina e o Jordão com o termo: desde Quinerete até ao mar da campina, o mar Salgado, abaixo de Asdote-Pisga para o oriente.
17 como também a Arabá6160 e o Jordão3383 por limite,1366 desde Quinerete3672 até ao mar3220 da Arabá,6160 o mar3220 Salgado,4417 pelas faldas de Pisga,7988676794 para o oriente.4217
17 Como também a campina, e o Jordão por termo; desde Quinerete até ao mar da campina, o Mar Salgado, abaixo de Asdote-Pisga para o oriente.
17 como também a Arabá, com o Jordão por limite, desde Genesaré até o mar da Arabá, o mar Morto, das encostas do Fasga em direção ao oriente.
17 E, enfim, a Arabá e o Jordão como fronteira, desde Genesaré até ao mar da Arabá, o Mar do Sal, na encosta oriental do Pisga.
17 como também a Arabá6160 e o Jordão3383 por limite,1366 desde Quinerete3672 até ao mar3220 da Arabá,6160 o mar3220 Salgado,4417 pelas faldas de Pisga,7988676794 para o oriente.4217
17 como também a Arabá6160 e o Jordão3383 por limite,1366 desde Quinerete3672 até ao mar3220 da Arabá,6160 o mar3220 Salgado,4417 pelas faldas de Pisga,7988676794 para o oriente.4217
17 The plain also, and the Yardan, and the coast thereof, from Kinneroth even unto the sea of the plain, even the Salt Sea, under Ashdoth Hap-Picgah eastward.