Ozzuu Bible
Compare Deu 3:16
Ozzuu Bible - comparison
Deu 3:16

Found 31 translations

Config
16 Mas aos rubenitasH7206 רְאוּבֵנִיH7206 e gaditasH1425 גָּדִיH1425 dei נתןH5414H8804 desde GileadeH1568 גִּלעָדH1568 até ao valeH5158 נַחַלH5158 de ArnomH769 אַרְנוֹןH769, cujo meio תוךH8432H5158 נַחַלH5158 serve de limiteH1366 גְּבוּלH1366; e até ao ribeiroH5158 נַחַלH5158 de JaboqueH2999 יַבֹּקH2999, o limiteH1366 גְּבוּלH1366 dos filhos בןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983,
16 Mas aos rubenitas e gaditas dei desde Gileade até o vale de Arnom, cujo meio serve de fronteira; e até ao ribeiro de Jaboque, o limite dos filhos de Amom,
16 E aos rubenitas e aos gaditas dei desde Gileade até o ribeiro de Arnom, metade do vale, da fronteira até o ribeiro de Jaboque, que é a fronteira dos filhos de Amom;
16 As tribos de Rúben e de Gad receberam a área que se estende desde o ribeiro de Jaboque, em Gileade, que era a fronteira dos amonitas, até ao meio da depressão onde corre o rio Arnom.
16 Mas aos rubenitas e gaditas dei desde Gileade até ao ribeiro de Arnom, metade do vale, e o limite; e até ao ribeiro de Jaboque, o limite dos filhos de Amom.
16 and to the Re’uveni and the Gadi I gave the territory from Gil‘ad to the Arnon Valley, with the middle of the valley as the border, as far as the Yabok River, which is the border with the people of ‘Amon;
16 And unto the Reubenites and unto the Gadites I gave from Gilead even unto the river Arnon half the valley, and the border even unto the river Jabbok, which is the border of the children of Ammon;
16 And unto the Reubenites and unto the Gadites I gave from Gilead even unto the valley of Arnon, the middle of the valley, and the border thereof; even unto the river Jabbok, which is the border of the children of Ammon;
16 Dei aos rubenitas e aos gaditas a terra que se estende desde Galaad até a torrente do Arnon, servindo de limite o meio do vale, e depois até a torrente de Jaboc, fronteira dos amonitas;
16 Aos rubenitas e aos gaditas dei o território que vai de Galaad até o ribeiro Arnon o meio do ribeiro serve de fronteira, e até ao ribeiro Jaboc, que é fronteira dos filhos de Amon.
16 and to the lineages of Reuben and of Gad I gave the land of Gilead, till to the strand of Arnon, (that is, unto) the middle of the strand, and of the ends till to the strand of Jabbok, which is the term of the sons of Ammon. (and to the tribes of Reuben and of Gad I gave the land of Gilead, unto the middle of the Arnon River in the south, and up to the Jabbok River in the north, which is the border with the Ammonites.)
16 and to the lineages of Reuben and of Gad I gave the land of Gilead, till to the strand [or stream] of Arnon, the middle of the strand, and of the ends till to the strand of Jabbok, which is the term of the sons of Ammon.
16 "As tribos de Ruben e Gade receberam o território que vai desde o ribeiro de Jaboque, em Gileade fronteira dos amonitas, até à parte central do vale do rio Arnom.
16 E aos rubenitas e aos gaditas dei desde o Guilad até o rio Arnón; todo o rio e a passagem para o outro lado do rio, até o rio Iaboc, fronteira dos filhos de Amón,
16 Mas aos rubenitas e gaditas dei desde Gileade até o vale do Arnom, tanto o meio do vale como a sua margem, e até o ribeiro de Jaboque, a fronteira dos amonitas;
16 Mas aos rubenitas e gaditas dei desde Gileade até o vale do Arnom, tanto o meio do vale como a sua borda, e até o ribeiro de Jaboque, o termo dos amonitas;
16 Mas aos rubenitas e gaditas dei desde Gileade até ao ribeiro de Arnom, cujo meio serve de limite; e até ao ribeiro de Jaboque, o termo dos filhos de Amom.
16 Mas aos rubenitas e gaditas dei desde Gileade até ao ribeiro de Arnom, cujo meio serve de limite; e até ao ribeiro de Jaboque, o termo dos filhos de Amom.
16 Mas aos rubenitas e gaditas dei desde Gileade até o vale do Arnom, tanto o meio do vale como a sua borda, e até o ribeiro de Jaboque, o termo dos amonitas;
16 Aos rubenitas e aos gaditas dei o território que vai de Galaad até o rio Arnon - o meio do rio serve de fronteira - e até o rio Jaboc, que é fronteira dos amonitas.
16 A Rúben e Gade dei a terra em Gileade, até ao ribeiro de Arnom, a fronteira entre o riacho, e tão distante quanto Jaboque; o riacho é a fronteira para os filhos de Amom.
16 Aos descendentes de Rúben e de Gad dei ainda parte de Guilead até ao vale do rio Arnon, tendo o centro do rio como limite, e até ao rio Jaboc, que faz fronteira com os descendentes de Amon.
16 Aos descendentes de Rúben e de Gad dei ainda parte de Guilead até ao vale do rio Arnon, tendo o centro do rio como limite, e até ao rio Jaboc, que faz fronteira com os descendentes de Amon.
16 Mas aos rubenitas e gaditas dei desde Gileade até ao ribeiro de Arnom, o meio do ribeiro e o termo; e até ao ribeiro de Jaboque, o termo dos filhos de Amom,
16 Mas aos rubenitas7206 e gaditas1425 dei54148804 desde Gileade1568 até ao vale5158 de Arnom,769 cujo meio84325158 serve de limite;1366 e até ao ribeiro5158 de Jaboque,2999 o limite1366 dos filhos1121 de Amom,5983
16 Mas aos rubenitas e gaditas dei desde Gileade até ao ribeiro de Arnom, cujo meio serve de limite; e até ao ribeiro de Jaboque, o termo dos filhos de Amom.
16 Aos rubenitas e aos gaditas dei uma parte de Galaad até o rio Arnon, que lhe serve de limite, e até o rio Jaboc, fronteira dos amonitas,
16 À tribo de Rúben e de Gad dei desde Guilead até ao rio Arnon que serve de fronteira, pelo meio da torrente, e depois até ao rio Jaboc, fronteira dos filhos de Amon;
16 Mas aos rubenitas7206 e gaditas1425 dei54148804 desde Gileade1568 até ao vale5158 de Arnom,769 cujo meio84325158 serve de limite;1366 e até ao ribeiro5158 de Jaboque,2999 o limite1366 dos filhos1121 de Amom,5983
16 Mas aos rubenitas7206 e gaditas1425 dei54148804 desde Gileade1568 até ao vale5158 de Arnom,769 cujo meio84325158 serve de limite;1366 e até ao ribeiro5158 de Jaboque,2999 o limite1366 dos filhos1121 de Amom,5983
16 And unto the Re'uveniym and unto the Gadiym I gave from Gil'ad even unto the river Arnon half the valley, and the border even unto the river Yabboq, which is the border of the children of Ammon;