Ozzuu Bible
Compare Deu 29:26Ozzuu Bible - comparison
Deu 29:26
Found 31 translations
Config
26
Eles preferiram cultuar e servir outros deuses e prostraram-se diante deles, deuses que eles não conheciam e poderes que o SENHOR jamais lhes permitiu buscar e que se demonstraram nulos.
26
porque foram e serviram a outros deuses, e os adoraram, a deuses a quem não conheciam e que lhes não foram dados;
26
Pois começaram a adorar outros deuses, violando a expressa proibição de Deus.
26
E foram, e serviram a outros deuses, e se inclinaram diante deles; deuses que eles não conheceram, e nenhum dos quais lhes tinha sido dado.
26
[(27)] For this reason, the anger of ADONAI blazed up against this land and brought upon it every curse written in this book;
26
For they went and served other gods, and worshipped them, gods whom they knew not, and whom he had not given unto them:
26
and went and served other gods, and worshipped them, gods whom they knew not, and whom he had not given unto them:
26
e serviram outros deuses, adorando deuses que não conheciam, e que o Senhor não lhes tinha indicado.
26
Então a ira de Iahweh se inflamou contra esta terra, fazendo-lhe sobrevir toda a maldição escrita neste livro.
26
and they served alien gods, and worshipped them, which they knew not, and to which they were not given; (and they served foreign, or other, gods, and worshipped them, which they knew not, and which he had not given them;)
26
and they served alien gods, and worshipped them, which they knew not, and to which they were not given;
26
Pois eles prestaram culto a outros deuses desconhecidos, desobedecendo às claras ordens do Senhor.
26
e eles se foram e serviram a outros deuses, e se prostraram diante deles; deuses que eles não conheceram e não receberam deles nenhum proveito.
26
e foram cultuar outros deuses que não haviam conhecido e que não lhes haviam sido dados, e os adoraram.
26
e se foram e serviram a outros deuses, e os adoraram; deuses que eles não tinham conhecido, e que lhes não foram dados;
26
E foram, e serviram a outros deuses, e se inclinaram diante deles; deuses que eles não conheceram, e nenhum dos quais lhes tinha sido dado.
26
E foram, e serviram a outros deuses, e se inclinaram diante deles; deuses que eles não conheceram, e nenhum dos quais lhes tinha sido dado.
26
e se foram e serviram a outros deuses, e os adoraram; deuses que eles não tinham conhecido, e que lhes não foram dados;
26
Eles foram servir a outros deuses e os adoraram, deuses que eles não conheciam e que Javé não lhes tinha dado.
26
e se foram e serviram a outros deuses que não conheciam, nem ele lhes atribuíra.
26
Por isso, é que o SENHOR se indignou contra esta terra, fazendo cair sobre ela as maldições escritas neste livro.
26
Por isso, é que o SENHOR se indignou contra esta terra, fazendo cair sobre ela as maldições escritas neste livro.
26
e foram-se, e serviram a outros deuses, e se inclinaram diante deles; deuses que os não conheceram, e nenhum dos quais ele lhes tinha dado.
26
E foram, e serviram a outros deuses, e se inclinaram diante deles; deuses que eles não conheceram, e nenhum dos quais lhes tinha sido dado.
26
Acendeu-se, então, o furor do SENHOR contra esta terra a ponto de lançar sobre ela todas as maldições que estão escritas neste livro.
26
A ira do SENHOR inflamou-se contra essa terra, a ponto de descarregar sobre ela todas as maldições escritas neste livro.
26
For they went and served other elohiym, and worshipped them, elohiym whom they knew not, and whom he had not given unto them: